Примеры употребления "урок" в русском

<>
Переводы: все555 leçon399 cours43 enseignement35 devoir21 другие переводы57
а вести занятия каждый урок. Enseigner de façon permanente.
Урок для регулирующих органов прост: La conclusion pour les régulateurs est simple :
Эти страны выучили горький урок. Ces nations latino-américaines ont fait leur apprentissage à la dure.
Китайский урок для Всемирного банка La Banque mondiale devrait s'inspirer de l'exemple chinois
Еще один урок - не мысли шаблонами. Vous n'aurez pas de stéréotype.
Урок, который я извлёк для себя: Si j'ai appris une chose c'est celle-ci :
Еще один урок - не пренебреги иррациональным. Aussi, vous ne mépriserez pas l'irrationnel.
Какой урок мы извлекли из всего этого? Alors qu'avons-nous appris de tout cela?
И я усвоил этот урок в раннем возрасте. Et j'ai appris ça très tôt.
Урок состоит не в том, что капитализм мертв. La conclusion n'est pas la mort du capitalisme.
Один урок - экономический и связан с планом Маршалла. La première est d'ordre économique, et liée au Plan Marshall.
Какой урок мы можем извлечь из данного примера? Qu'apprenons-nous de cet exemple ?
Итак, чтобы подвести итог -в чем урок этого всего? Pour conclure - quels sont les messages que vous devez retenir de tout ça ?
Необходимо вынести из этого урок - многие с этим согласны. La nécessité de saisir cette occasion a clairement été un thème récurrent.
Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии, известной своим пожаром: S'il y a une chose que nous voulons apprendre de la bibliothèque d'Alexandrie version numéro un, qui est probablement essentiellement célèbre pour avoir brûlé, c'est :
Согласно Гаурдия, ключевой вопрос - напоминать детям урок "не говори с незнакомцами". Selon Guardia, il est indispensable de rappeler aux enfants qu'il ne faut pas parler aux étrangers.
Первый урок касается необходимости предоставления точной информации и описания событий в политике. La première d'entre elles concerne l'indispensabilité, en politique, d'avoir des informations et des rapports précis.
Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок." Ni tous les livres sur toutes les étagères - c'est ce que les enseignants sont eux-mêmes."
Урок заключается не в том, что всеобъемлющий глобализированный футбол является чем-то плохим. Il ne faut pas en déduire que la mondialisation du foot est une mauvaise chose.
Первый урок заключается в том, что дизайн может изменить не только ваш продукт. La première est que le design peut changer plus que votre produit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!