Примеры употребления "таких" в русском с переводом "tel"

<>
Терпеть не могу таких людей. Je ne supporte pas de telles personnes.
Это один их таких случаев. Une telle occasion se présente.
В таких обстоятельствах закон бесполезен. Dans de telles circonstances, la loi n'apporte rien.
- для достижения таких огромных энергий. - pour atteindre de telles énergies.
Я не выношу таких людей. Je ne supporte pas de telles personnes.
Не думайте о таких вещах! Ne pensez pas à de tels trucs !
Ещё никогда не было таких времён. Il n'y a jamais eu de telle époque.
В таких случаях необходима жесткая сила. C'est de puissance dure que nous avons besoin pour régler de tels cas.
Но таких роботов несколько трудно программировать. Mais de tels robots sont un peu difficiles à programmer.
Давно я не получал таких приятных сюрпризов. Cela fait longtemps que je n'ai eu une telle agréable surprise.
Я не хочу работать в таких условиях. Je ne veux pas travailler dans de telles conditions.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: Même l'histoire du cirque se calque sur un tel modèle :
В таких ситуациях действия становятся более текучими. Dans de telles situations, l'action devient plus fluide.
Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов. Les fonds indiciels sont un exemple de la puissance de tels investisseurs.
В таких аргументах есть доля здравого смысла. De tels arguments sont frappés au coin du bon sens.
Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево. L'introduction de tels instruments, cependant, sera probablement coûteuse.
Эффективность таких станций всего около пяти процентов. Alors l'efficience d'une telle station de base est seulement de 5%.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. Face à une telle situation, les investisseurs préfèrent attendre et observer.
Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику? Dans un tel environnement, les valeurs morales peuvent-elles être ressuscitées ?
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена. Dans de tels cas, il conviendrait de réduire la résilience du système.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!