Примеры употребления "тайнам" в русском с переводом "secret"

<>
Тайна, конечно же, легко разгадана; Le secret est pourtant facile à résoudre :
Он сохранил это в тайне. Il l'a gardé secret.
Ты хочешь знать мою тайну? Est-ce que tu veux savoir mon secret ?
Может, здесь больше умысла, тайны, Quelque chose de voulu, de secret, et qui donc a bien pu ouvrir le bal des "Quatre heures du matin" ?
Вокруг них столько мрака и тайн. Il y a tant de noirceur et de secret autour des vagins.
Я буду держать это в тайне. Je le garderai secret.
Будьте добры держать это в тайне. Veuillez garder cela secret.
Ты осмеливаешься хранить от меня тайны? Vous osez avoir des secrets pour moi ?
Я пообещал ему сохранить это в тайне. Je lui ai promis de garder ça secret.
Он сказал, что мы должны хранить тайну. Il a dit que nous devions garder le secret.
Он узнает эту тайну рано или поздно. Il saura ce secret tôt ou tard.
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной? Et dans les chiffres, y a-t-il un secret sous-jacent à l'univers?
Мы не можем вечно держать это в тайне. Nous ne pouvons le garder secret pour toujours.
Она унесла свои тайны с собой в могилу. Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие. La raison est que le plus important secret de design du cerveau est sa diversité.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне. À l'origine, Khrouchtchev ne prévoyait pas de faire grand secret de sa dénonciation de Staline.
Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне; Nous avons tendance à envisager la diplomatie comme un exercice mené dans le secret ;
Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной. Vous devez supposer que les e-mails ne sont pas secrets.
Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго. Et cela montre que l'océan, en raison de son immensité, peut cacher des secrets sur un temps très long.
Из-за врачебной тайны нам не могли толком сказать, что происходит. Et a cause du secret medical personne ne pouvait vraiment nous dire ce qui passait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!