Примеры употребления "таблетки" в русском

<>
Переводы: все36 comprimé8 tablette1 другие переводы27
Так, я ранее принял таблетки, A part ça, j'ai pris quelques pilules avant.
"Леонардо, ужин готов, брось эти книги и прими свои таблетки." "Leonardo, le dîner est prêt, pose les livres et prends tes pilules."
Они принимали не те таблетки. Ils ont pris une mauvaise substance.
Он забыл принять свои таблетки. Il avait oublié de prendre sa pilule !
Мне нужны таблетки от головной боли. J'ai besoin d'un patch.
Две сахарных таблетки в день лучше одной. Deux pilules par jour battent une pilule par jour.
Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась. Les enfants prennent les pilules, et leurs résultats s'améliorent.
Назначил ей мочегонное, так называемые водяные таблетки, которые выводят излишки жидкости. Je lui ai donné des médicaments que l'on appelle diurétiques, des pilules d'eau, pour lui faire uriner l'excès de liquide.
Я выбросил таблетки и с тех пор они мне не нужны. Et j'ai jeté les cachets, et je n'en ai plus eu besoin depuis.
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами. A chaque fois que vous prenez un médicament, vous vous exposez à un hypothètique effet secondaire.
Если у вас есть капсулы, они более эффективны, чем таблетки любой формы. Si vous avez des gélules, elles sont plus efficaces que les cachets sous toutes les formes.
Короче говоря, надо перестать принимать таблетки и начать есть больше фруктов и овощей. En d'autres termes, il vaut mieux renoncer aux pilules et manger davantage de fruits et de légumes.
Речь не только о том, что после таблетки работоспособность растёт, а боль уменьшается. Il ne s'agit pas juste de prendre une pilule pour voir vos résultats s'améliorer ou votre douleur diminuer.
А ведь другой врач мог бы посадить ее на таблетки и заставить успокоиться. Quelqu'un d'autre l'aurait sans doute mis sous médicament en lui disant de se calmer.
Они могли поставлять противозачаточные таблетки и презервативы по всей стране, в каждую деревню. Ils pouvaient donc fournir des pilules et des préservatifs à travers le pays, dans chaque village du pays.
Они заявляли, что таблетки рыбьего жира улучшают успеваемость и поведение у обычных детей. On prétendait que ces pilules amélioraient les performances scolaires et le comportement de l'élève moyen.
Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом. Personne n'a eu la brillante idée d'appeler leur drogue Havidol jusque là.
Но когда дело касается долгожительства, то нет никаких краткосрочных решений в виде таблетки или чего-то ещё. Quant il s'agit de longévité, il n'y a pas de solution rapide à court terme dans une pilule ou quoi que ce soit d'autre.
Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам, которые провели фантастическую работу, объясняя как использовать противозачаточные таблетки. On est allé voir les infirmières et les sage-femmes, qui sont aussi des femmes, et fait un travail fantastique pour expliquer comment utiliser la pilule.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара. Nous savons, par exemple, que prendre deux pilules de sucre par jour est un traitement plus efficace contre les ulcères gastriques qu'en prendre une seule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!