Примеры употребления "стоимость" в русском

<>
Стоимость лечения составляет $20 000. Le coût du traitement, 20 000 dollars.
Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость. Les LOLcats, c'est de la valeur communautaire.
Реальная стоимость войны в Ираке Le vrai prix de la guerre en Irak
Стоимость разработки - 300 миллионов долларов? Coûts de développement - 300 millions de dollars.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. Sa politique n'est bien sûr pas non plus de faire baisser la valeur du dollar.
Включен ли завтрак в стоимость? Le petit-déjeuner est-il inclus dans le prix ?
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения. le coût, la commodité, le calibre et la destruction créatrice.
выдача таких опционов понижала стоимость акций других акционеров. l'émission de ces options a dilué la valeur actionnariale.
Можете посчитать стоимость этой воды. Vous pouvez calculer le prix de cette eau.
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость Des contrats d'égouts dont il gonflait les coûts
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов. L'essentiel, c'est que lorsque les taux d'intérêt montent, les valeurs de l'actif chutent.
Излишнее диагностирование биполярного расстройства имеет свою стоимость. Le sur-diagnostic des troubles maniaco-dépressifs a un prix.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции. L'immigration illustre parfaitement le coût d'une intégration sans convergence.
Напротив, будущая реальная стоимость нашего жилья совершенно непредсказуема. Au contraire, la valeur réelle de nos habitations ŕ l'avenir reste fondamentalement incertaine.
Стоимость страхования против дефолта увеличилась в три раза. Les prix des assurances pour non-paiement ont triplé.
Стоимость жизни в Токио очень высока. Le coût de la vie est très élevé à Tokyo.
Эту стоимость создают его участники друг для друга. C'est de la valeur créée par les participants entre eux.
Все эти перемены могут изменить использование и стоимость недвижимости. Et ces changements pourraient modifier l'usage et le prix de l'immobilier.
Однако, промедление только повысит ее стоимость. Et si on faisait machine arrière, le coût serait encore plus élevé.
В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость. Ushahidi, par contraste, constitue une valeur civique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!