Примеры употребления "способы" в русском с переводом "manière"

<>
Новые способы построения электрического транспорта. De nouvelles manière de fournir du transport électrique.
Существуют неплохие способы измерения коррупции; Mesure la corruption de manière raisonnable est faisable ;
И, наверное, есть способы и получше. Il y a sûrement une meilleure manière de procéder.
И использую для этого разнообразные способы. Et je le fais de plusieurs manières différentes.
Есть и другие способы сделать соединение. Il y a d'autres manières de faire des rabats.
Хорошо, есть и другие способы, чтобы сделать соединение. Mais il y a d'autres manières de faire un rabat.
Революция ИКТ предоставляет новые эффективные способы оказания целостного медицинского обслуживания. La révolution des TIC fournit les moyens de parvenir à un système de santé holistique, de manière forte et innovante.
Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере. On peut réduire la présence du carbone dans l'atmosphère de multiples manières.
Но эти разные способы быть рациональным связаны друг с другом. Mais ces manières d'être rationnel ne sont pas indépendantes les unes des autres.
Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи. Ça accélère la manière dont nous recherchons des idées.
· хитрые и жадные банкиры и трейдеры всегда найдут способы обойти новые правила; · Les banquiers et les traders astucieux et cupides trouveront toujours une manière de déjouer la réglementation.
В природе существуют разные способы фильтрации воды, которые выводят соль из воды. Il y a beaucoup, beaucoup de manières dont la nature filtre l'eau et retire le sel de l'eau.
Существуют новые способы направления помощи туда, где в ней больше всего нуждаются. Il existe de nouvelles manières de diriger l'aide là où elle est le plus nécessaire.
Стране также необходимо найти способы повышения производительности тех рабочих, которые у неё есть. Le pays doit aussi trouver une manière d'améliorer la productivité de ses travailleurs.
Тогда регионы повышенного риска смогут развивать культурологически адекватные способы урегулирования последствий вероятных катастроф. Les régions à risque développeraient des manières culturellement appropriées pour gérer les catastrophes les plus à même de les affecter.
Так или иначе, они должны найти способы, чтобы помочь США расширить свой экспорт. D'une manière ou d'une autre, ils devraient les aider à accroître leurs exportations.
Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы. Donc un principe important de biomimétisme est de trouver des manières de rassembler des technologies dans des amas symbiotiques.
Итак, я покажу вам некоторые способы, с помощью которых можно обмануть ваши ожидания. Donc, je vais vous montrer quelques manières de tromper vos attentes.
Существуют различные способы, чтобы обеспечить это, но все они нуждаются в активной поддержке Германии. Cela peut se faire de différentes manières, mais la participation active de l'Allemagne est indispensable.
Тем временем физика предлагает новые способы подумать о воздействии изменения климата на пищевые ресурсы и водоснабжение Африки. En outre, les sciences physiques proposent de nouvelles manières d'aborder l'impact du changement climatique sur les ressources en eau et en nourriture de l'Afrique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!