Примеры употребления "способность" в русском с переводом "capacité"

<>
Мы имеем ту же способность. Donc, nous avons cette capacité aussi.
Сила - это способность получать желаемые результаты. Le pouvoir, c'est la capacité d'obtenir le résultat que l'on souhaite.
способность понимать и разделять чувства других. la capacité de comprendre et partager les sensations des autres.
Мы потеряли способность делать такие вещи. On a perdu cette capacité.
· Высокая способность быстро реагировать на изменения. · Une solide capacité à réagir rapidement au changement.
формируется навык визуализации и способность прогнозировать. Cela les aide à développer leur visualisation et leur capacité d'anticipation.
Я называю эту способность коллективным обучением. C'est ce que j'appelle la capacité d'apprentissage collectif.
Но способность Америки влиять на них изменилась. Mais leur capacité à y faire face a diminué.
Способность эффективно сочетать их является "умной силой". La capacité à associer efficacement les deux méthodes peut être appelée la "puissance intelligente."
Это скорее его способность объединять усилия ведомств. C'est sa capacité à faire travailler de conserve ses institutions.
Эта наша способность была развита путём естественного отбора. Nous avons développé cette capacité parce qu'elle a du sens du point de vue de l'évolution.
Как я уже сказал, мы теряем способность слушать. Je disais au début, nous perdons la capacité d'écouter.
Насколько это может повлиять на способность пациента видеть? Quel est l'impact potentiel sur la capacité de voir du patient?
Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает. En fait, leur capacité à donner des résultats a diminué au cours du temps.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал. Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales.
У нас у всех есть способность к синестезии. Nous avons des capacités synesthétiques.
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. La capacité plastique, présente toute la vie, du cerveau au changement s'exprime puissamment.
но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, Et avec le temps en devenant adultes, la plupart de ces enfants perdent cette capacité.
Конечно, наша способность прогнозировать еще далека от совершенства. Bien sûr, notre capacité prédictive est loin d'être complète.
То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема. Perdre notre capacité d'écouter est un problème sérieux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!