Примеры употребления "союзами" в русском

<>
Традиционный Североатлантический союз заменило то, что США назвали "коалициями желающих" - коалиции, в которых "состав определяется выполняемой миссией", а не исторически сложившимися союзами. L'alliance atlantique traditionnelle fut remplacée par ce que les Etats-Unis ont appelé "les coalitions volontaires ", où l'on voit" la mission déterminer la coalition ", rôle des alliances historiques d'autrefois.
Принятие решений в одностороннем порядке и упреждающие войны необходимо заменить тем, что Браун определяет как "программу работы для трезвого интернационализма", основанного на сотрудничестве с многосторонними агентствами и союзами - Организацией Объединенных Наций, НАТО, Европейским Союзом и Британским Содружеством. L'unilatéralisme et les guerres préventives vont être remplacées par ce que Brown définit comme "un programme d'internationalisme opiniâtre", fondé sur la coopération avec les agences multilatérales et les alliances - ONU, OTAN, Union européenne et Commonwealth.
Европейский Союз занят финансовым ураганом; l'Union européenne est aux prises avec un cataclysme financier ;
Жизненно важный и продолжительный союз Une Alliance vitale et durable
Африканский Союз требует тщательного пересмотра. L'Union africaine doit revoir l'ensemble de la question.
ЕС не является военным союзом. L'Union européenne n'est pas une alliance militaire.
Возьмем, к примеру, Советский Союз. Prenons l'exemple de l'Union Soviétique.
Но за такой союз надо платить: Mais une telle alliance aurait un prix :
Назовем это трагедией Европейского Союза. On peut appeler cela la tragédie de l'Union européenne.
Этот союз - проявление страха, а не верности. Cette alliance est une réaction de peur et non un engagement.
Я рождён в Советском Союзе. Je suis né en Union soviétique.
Может ли союз победителей пережить свой собственный успех? L'alliance victorieuse peut-elle alors survivre à son succès ?
Еврозона нуждается в банковском союзе: La zone euro a besoin d'une union bancaire :
Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился. Pis encore, l'alliance politique avec le Pakistan s'est effritée.
Еврозона должна укрепить свой валютный союз. La zone euro devrait consolider son union monétaire.
Южная Корея укрепила свой военный союз с США; La Corée du Sud a renforcé son alliance militaire avec les États-Unis ;
Европейский Союз пошёл по другому пути: Dans l'Union Européenne, ils ont choisi la direction opposée.
Союз Сирии с Ираном не был главной проблемой. L'alliance de la Syrie avec l'Iran ne figurait pas au premier plan.
"СССР" означает "Союз Советских Социалистических Республик". URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
НАТО больше не является только лишь военным союзом. L'OTAN n'est plus seulement une alliance militaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!