Примеры употребления "снижение" в русском с переводом "réduction"

<>
Снижение налогов может увеличить чистый доход. Les réductions fiscales peuvent accroître les revenus disponibles.
Результатом было резкое снижение выбросов CO2. Cela a entraîné une réduction spectaculaire des émissions de CO2.
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии. Et encore une fois, nous pouvons mesurer la réduction de la consommation d'énergie.
Снижение налогов для богатых американцев было частью пакета. Les réductions fiscales pour les Américains les plus riches faisaient partie de l'accord.
До сих пор не ясно, что заставило Гринспэна поддержать снижение налогов. Nous ne savons toujours pas clairement pourquoi M. Greenspan a soutenu les réductions d'impôts.
снижение налогов, в конечном счете, заставляет людей соглашаться с меньшими государственными расходами. la réduction des impôts finirait bien par forcer les gens à accepter moins de dépenses par le gouvernement.
Снижение налогов сделало Рейгана крайне популярным и помогло переизбраться в 1984-м. Les réductions d'impôts ont rendu Reagan extrêmement populaire et lui ont permis d'être réélu en 1984.
Таким образом, по мнению президента Буша, снижение налогов сокращает дефицит федерального бюджета. Ainsi, aux yeux de Bush, les réductions d'impôt réduisent le déficit fédéral.
Рональд Рейган также стал президентом, обещая резкое снижение налогов и рост военных расходов. Ronald Reagan a également pris ses fonctions en promettant de massives réductions d'impôts et d'importantes augmentations des dépenses militaires.
Снижение уровня безработицы желательно, конечно, но многие становятся террористами не из-за бедности. La réduction du chômage est bien sûr souhaitable, mais beaucoup de terroristes ne sont pas issus de la pauvreté.
я упомянул, что один из секторов, где требуется снижение торговых барьеров - это рыбная промышленность. j'ai mentionné le fait qu'un secteur dans lequel nous devions promouvoir la réduction des barrières commerciales était celui du poisson.
поскольку снижение коснулось лиц с высокими доходами, оно лишь в незначительной степени стимулировало экономику. en dirigeant les réductions d'impôts vers les classes supérieures, elles n'apportèrent que peu d'impulsion pour l'économie.
Из-за этого цены на снижение выбросов углерода становятся намного выше, чем должны быть. Cela rend le coût de la réduction des émissions de carbone bien plus élevé que nécessaire.
Другие представители администрации Буша утверждают, что снижение налогов важно для вывода США из рецессии. D'autres idéologues de l'Administration Bush soutiennent que les réductions d'impôts jouent un rôle crucial pour sortir les Etats-Unis de la récession.
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США. La réduction fiscale de 150 milliards de dollars votée par le Congrès est en revanche plus prometteuse.
Они отказываются прийти на помощь нуждающимся и выступают за снижение налогов при каждой возможности. Ils refusent de venir en aide aux plus démunis et défendent les réductions d'impôts à chaque occasion.
Снижение налогов должно было стимулировать сбережения, но частные сбережения в США упали до нуля. Les réductions fiscales étaient censées stimuler l'épargne, mais l'épargne des ménages aux États-unis est tombée à zéro.
Имеется много примеров таких действий, как Монреальский протокол, направленный на снижение угрозы разрушения озонового слоя. Il existe beaucoup d'exemples de ce type d'action, comme le protocole de Montréal relatif à la réduction de la couche d'ozone.
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса. De plus, le moindre coût des importations permettra une réduction du déficit de la balance commerciale américaine, et une amélioration de sa balance des paiements.
улучшенное время реагирование на чрезвычайные ситуации, снижение изоляции, лучшая подготовка и оборудование для медицинских работников. amélioration des délais de réponse aux urgences, réduction de l'isolement, et optimisation de la formation et des équipements en faveur des agents de santé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!