Примеры употребления "сначала" в русском с переводом "d'abord"

<>
Сначала мы сносим старую постройку. D'abord, nous la démolissons.
Сначала я решил усовершенствовать разум. J'ai tout d'abord commencé par l'esprit.
Сначала 200 детей в Риверсайде, d'abord 200 enfants à Riverside.
Сначала расскажу немного о себе. D'abord quelques mots à mon sujet.
Сначала мы посчитали количество нот. Et donc nous avons d'abord mesuré le nombre de notes.
Позвольте задать вам сначала один вопрос. Je vais d'abord vous poser une question.
Сначала была курсовая работа в Калтехе. D'abord les études à Caltech.
Сначала я покажу вам прозрачную пленку. D'abord, je vais vous montrer la transparence.
Давайте сначала поговорим о самих исследованиях. Prenons d'abord la question de la recherche.
Я должен сначала закончить эту работу. Je dois d'abord finir ce travail.
Давайте сначала освободимся от распространенного мифа. Tout d'abord tordons le cou au mythe tout puissant qui est en train d'émerger.
Появились наземные растения, сначала без листьев. Les véritables plantes terrestres sont apparues, d'abord sans feuilles.
Сначала, давайте удостоверимся что он мертв." D'abord, assurons-nous qu'il est bien mort.
Так сначала они создают это основание равенства. Ils ont d'abord crée cet élément fondamental de l'égalité.
Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи. Bien entendu, d'abord la mortalité infantile et ensuite le planning familial.
Но сначала мы должны осознать нашу проблему. Mais tout d'abord nous devons savoir.
Сначала он дал мне поговорить с премьером. Tout d'abord il me laissa aller rencontrer le premier ministre du pays.
Вы вводите свой код, но сначала тестируете микрофон. Vous tapez votre code, et testez d'abord votre micro.
Приматы появились в джунглях, сначала это были долгопяты, Les primates sortent des jungles, d'abord en tarsiers.
Поэтому позвольте мне сначала представить мой мандат антикоррупции: Il me faut donc d'abord présenter mes références dans ce domaine :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!