Примеры употребления "сначала" в русском

<>
Сначала об основных экономических показателях. Commençons par les fondamentaux.
Но давайте-ка начнем сначала. Mais commençons par le commencement.
Я думаю, что сначала пиво. Je pense que la bière a été la première.
Сначала мы были жертвами испанцев. Nous avons été victimes des Espagnols.
Сначала мне никто не поверил. Personne ne m'a cru au début.
Сначала я был против этого. Au début, j'étais contre.
Сначала они ему не поверили. Au début, ils ne le crurent pas.
Сначала давай поедим чего-нибудь. Auparavant, mangeons quelque chose.
Давайте сначала упростим иллюзию с вазой, Commençons par simplifier l'illusion des vases.
Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру. Enfin, volent leurs propres infrastructures, au début.
Для этого сначала придётся её оживить, Mais pour l'allumer, vous devez donner la vie à tout cela.
Сначала жизнь в фургоне была отличной. Au début, vivre dans le van était super.
Никто не хотел начинать все сначала. Personne ne voulait repartir de zéro.
Сначала получился автомобиль под названием Атономи. Le premier enjeu était l'autonomie.
Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует. Avant tout, laissez-moi vous expliquer comment Rezero se tient en fait en équilibre.
Сначала вокруг идеи возникает группа энтузиастов. Un groupe de personnes trouve l'idée stimulante.
Но, сначала, необходимо решить две проблемы. Mais deux obstacles doivent être surmontés.
Сначала мы такие мачо, "Рррррр БАМ! Après le gros macho "Arrrhh BANG !
Сначала я думал, что он болен. Au début, je croyais qu'il était malade.
И сначала это не получило большой поддержки. Et au premier abord cela n'a pas eu beaucoup de soutien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!