Примеры употребления "сделать" в русском с переводом "rendre"

<>
Каждый хочет сделать людей счастливее. Tout le monde veut rendre les autres plus heureux.
Вы можете сделать мне одолжение? Et vous voulez me rendre service?
А как сделать закон простым? Et comment pouvez-vous la rendre simple?
Я хочу сделать её счастливой. Je veux la rendre heureuse.
Чтобы сделать смерть более комфортной. Pour rendre la mort plus confortable.
Как сделать популярной интеграцию в ЕС Comme rendre l'intégration européenne populaire
Вода способна сделать город уступчивым, осязаемым. L'eau a une sorte de capacité à rendre la ville négociable, tangible.
Но мы хотим сделать задание более сложным. Nous allons maintenant rendre la tâche plus difficile.
Мы не можем сделать инвесторов менее корыстолюбивыми. Nous ne pouvons rendre les investisseurs moins cupides.
А мне надо было сделать их квадратными. Et je devais les rendre carrés.
Только общее процветание может действительно сделать планету безопасной. Seule une prospérité partagée peut véritablement rendre la planète sûre.
Моя миссия сделать так, чтобы делиться было модно. C'est ma mission de rendre le partage branché.
понимание экономики, чтобы сделать её чуть более стабильной, Comprendre l'économie, la rendre plus stable.
Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливым. Aucun autre que toi peut me rendre heureux.
Я хотел спасти мир и сделать всех счастливыми. Je voulais sauver le monde et ensuite rendre tout le monde heureux.
"Как узнать у природы способ сделать нанотехнологии безопасными?" "Comment pouvons-nous nous inspirer de la nature pour rendre la nanotechnologie sure?"
Не могли бы вы сделать мне одолжение, пожалуйста? Pourriez-vous me rendre un service, s'il vous plaît ?
А используя индиго, можно сделать материал анти-микробным. Et utiliser de l'indigo, le rend antimicrobien.
Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливой. Aucun autre que toi peut me rendre heureuse.
Довольно трудно сделать пару мужских брюк хорошо выглядящими. Une tâche assez difficile, c'est de rendre un pantalon d'homme beau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!