Примеры употребления "реальной" в русском с переводом "réel"

<>
Так, теперь к миру реальной работы. Donc, d'ici au monde du travail réel.
Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой. Un autre scénario suggère que ces craintes sont nées d'un problème réel.
Реальной опасности не было, но люди были напуганы. Il n'y avait pas vraiment de risque réel, mais les gens étaient terrifiés.
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии. Et l'objectif réel de l'institution passe de 2 à n.
Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате. Ce sont des réponses efficaces à l'évolution des salaires réels.
Однако в этой стране реальной политической властью обладает парламент. Pourtant, le Parlement reste le siège du pouvoir politique réel ici.
Джон, спасибо за то, что сделали научную фантастику реальной. John, merci pour rendre la science-fiction réelle.
Первое правило в оценке реальной стратегии правительства заключается в деньгах. La première règle à observer pour évaluer la stratégie réelle d'un gouvernement est de savoir où va l'argent.
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.) (Selon les experts du terrorisme nucléaire et des pandémies, le risque est réel.)
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. La première incidence négative de la déflation est d'augmenter la valeur réelle des dettes.
Однако примеры такого рода игр мы видим и в реальной жизни. Mais il peut être également utilisé pour trouver des choses réelles.
Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой. Nous essayons de franchir le gouffre entre les maths scolaires et celles du monde réel.
Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни. Ces dynamiques de progression sont puissantes et peuvent être utilisées dans le monde réel.
однако большая часть его оппортунистических инвестиций стремится к получению реальной отдачи. mais il consiste en majorité en investissements opportunistes en quête de rendement réel.
И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью. Et pourtant, un régime dominé par l'armée reste une réelle possibilité.
захват твёрдых позиций в политике Венесуэлы при реальной и существенной поддержке общественности. une tête de pont dans la politique vénézuélienne avec un soutien populaire réel et important.
Наоборот, исламский мир не оказывал палестинцам никакой реальной поддержки на протяжении десятилетий. Au contraire, le monde islamique a laissé les Palestinien sans réel soutien pendant des décennies.
В реальной жизни короли сильны, но в шахматах они почти что бесполезны. Dans la vie réelle, les rois sont puissants, mais aux échecs, ils sont à peu près inutiles.
И если мы не придадим этому значения, это может стать реальной проблемой. Et si nous n'y prêtons pas attention, cela pourrait être un réel problème.
Все задачи в реальной жизни выглядят так же безумно и ужасно, как здесь. Les problèmes du monde réel ont l'air aussi horribles et difficiles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!