Примеры употребления "распределением" в русском с переводом "distribution"

<>
Администрация использует кризисную атмосферу для проведения масштабной программы, которая может перепроектировать американскую экономику, начиная с автомобильной промышленности и финансовых услуг и заканчивая здравоохранением, энергетикой и распределением доходов. Cette administration exploite une situation de crise pour mettre en place un vaste programme qui est sensé remettre en marche l'ensemble de l'économie américaine, des services financiers et du secteur automobile à la santé, l'énergie et la distribution de revenu.
Это связано в значительной степени с государственными инвестициями в сельскую инфраструктуру и, в начальный период, с институциональными изменениями в аграрной организации производства и равноправным распределением прав на земледелие. Cette évolution peut essentiellement être attribuée aux investissements publics dans les infrastructures rurales, et dans la période initiale, à des modifications institutionnelles de l'organisation de la production agraire et à une distribution égalitaire des droits de culture des terres.
Можно утверждать, например, что китайский социализм предоставил сильную стартовую площадку для роста, особенно в отношении прочной базы образования и здравоохранения, электрификации сельской местности, сетки страхования, активированной равноправным распределением прав на землю, региональной экономической децентрализацией и высокой долей женщин в рабочей силе. On peut par exemple affirmer que le communisme chinois a permis un démarrage de la croissance en établissant en particulier une base solide au niveau de l'éducation et de la santé, avec l'électrification du milieu rural et un filet de sécurité sous forme d'une distribution égalitaire des droits agraires, de la décentralisation de l'économie et d'une forte participation des femmes à la main d'ouvre.
Здесь мы видим нормальное распределение. Nous voyons ici une distribution normale.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Il propose de réorienter cette distribution inefficace;
Это называется степенной закон распределения. C'est ce qu'on appelle la distribution d'une loi de puissance.
Что если изучить распределение масштабов атак? Et si on regardait la distribution de la taille des attaques ?
Распределение доходов в Китае стало крайне неравномерным: La distribution des revenus de la Chine est fortement faussée :
Это нормальный снимок, показывающий равномерное распределение энергии. Ceci est un scan plutôt normal, montrant une distribution égale d'énergie.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. Ensuite on la distribue, et la distribution est un énorme problème.
Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно. La distribution est hasardeuse et sans aucune coordination, pratiquée sans beaucoup de réflexion.
Однако, что более важно, распределение намного шире. Mais encore plus important, la distribution est plus large.
Распределение дохода в США в 1970 году. La distribution des richesses aux États-Unis en 1970.
В недовольстве Баллмера слышен отголосок этого распределения. Vous pouvez entendre cette distribution derrière cette réclamation.
Вот картина распределения доходов людей в мире. Voici comment nous pouvons représenter la distribution des revenus dans le monde.
основное распределение власти внутри египетского общества не изменилось. la distribution fondamentale du pouvoir au sein de la société égyptienne n'a pas changé.
Это распределение дохода в Китае в 1970 году. Voici la distribution des richesses en Chine en 1970.
Мы сможем по-новому посмотреть на распределение дохода. Nous pourrons observer la distribution des richesses de façons complètement nouvelles.
Справедливость в распределении, предположительно, обеспечивается справедливостью в обмене. La justice de la distribution est sensée être assurée par la justice des échanges.
Но это оказало обратное последствие на распределение населения России. Mais rien n'a impacté aussi négativement sur la distribution démographique de la Russie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!