Примеры употребления "рак" в русском

<>
Переводы: все536 cancer517 écrevisse1 другие переводы18
На безрыбье и рак рыба. Faute de grives, on mange des merles.
Почему рак - это заболевание взрослых? Pourquoi est-ce une maladie des personnes âgées ?
Спустя полгода рак также не проявился. Six mois plus tard, il a toujours disparu.
Рак груди - покажу кратко на примере. Je vous en montre un exemple très vite.
Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени. Il avait atteint son cerveau, ses poumons, son foie.
И рак, опухоль, это то, что вырастает из твоей собственной ткани. Et une tumeur, c'est quelque chose qui pousse à partir de vos propres tissus.
Подъем партии Таксина "Тай Рак" в 2001 году бросил вызов этой ситуации. L'ascension du Parti Thai Rak Thai de Thaksin en 2001 a modifié tout cela.
С помощью нашей технологии хирург может незамедлительно определить, в каких узлах рак есть. Eh bien grâce à notre technologie, le chirurgien est en mesure de dire immédiatement quels ganglions sont cancéreux.
Ветеринар диагностировал передающуюся венерическую опухоль, рак передающийся половым путем, который распространяется среди собак. Le vétérinaire a diagnostiqué que c'était une tumeur vénérienne, sexuellement transmissible qui touche les chiens.
Что еще мучительнее, у Армстронга рак прогрессировал, поразив его легкие, брюшную полость и мозг. Pis encore, celui-ci était déjà bien avancé et s'était même étendu aux poumons, à l'abdomen et au cerveau.
"Данный продукт содержит вещества, могущие, согласно данным правительства Калифорнии, вызывать рак, нарушения внутриутробного развития и бесплодие." "Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de Californie comme cancérigènes, mutagènes et repro-toxiques ."
Современные вызывающие рак вещества, такие как выхлопные газы от дизельного двигателя, пестициды и другие загрязнители воздуха систематически не изучены. Les agents cancérigènes modernes comme les gaz d'échappement du diesel, les pesticides et autres polluants de l'air ne sont pas étudiés systématiquement.
В добавок к эмоциональному преимуществу, которое, по мнению Армстронга, дал ему рак, его новое тело также сделало его более эффективным велосипедистом. En plus de la sympathie qu'a attiré son combat, son nouveau corps a fait de lui un meilleur cycliste.
Это 20-летний дельфин из Флориды с опухолевыми очагами во рту, такими, что по прошествии 3 лет, они превратились в инвазивный плоскоклеточный рак. Voici un dauphin de 20 ans qui vit en Floride, et qui avait ces lésions dans la bouche qui, au bout de trois ans, s'étaient transformées en d'invasives cellules cancéreuses de l'épiderme.
Через две недели после того, как я узнал, что у меня рак, биопсия показала, что у меня в левом бедре 18 сантиметровая остеосаркома. Deux semaines après mon diagnostic, une biopsie a confirmé que j'avais un ostéosarcome de 18 cm dans mon fémur gauche.
Недавние исследования позволяют предположить, что попытки искоренить рак могут в действительности ускорить процесс выработки сопротивляемости и новообразования опухоли, таким образом, уменьшая шансы пациента на выживание. Des études récentes montrent que les tentatives d'élimination des cellules cancéreuses pourraient accélérer l'émergence de résistances et à de récurrences tumorales, aboutissant à une moindre chance de survie des patients.
Через несколько недель после того, как я узнал, что у меня рак, мы поехали в Вермонт, и я решил, что Джеф будет первым в Совете отцов. Alors quelques semaines après mon diagnostic, nous sommes allés dans le Vermont, et j'ai décidé de mettre Jeff en premier dans le conseil des papas.
Поврежденная солнцем, но не совсем способная на самоубийство видоизмененная клетка, продолжает разрастаться за счет нормальных соседних клеток, результатом чего является предраковый рост, который может перерасти в развившийся плоскоклеточный рак. Altérées par le soleil mais incapable de "se suicider", ces cellules mutantes prolifèrent au dépend des cellules saines qui les entourent, provoquant une croissance précancéreuse qui peut se développer en carcinome des cellules squameuses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!