Примеры употребления "разговариваю" в русском с переводом "parler"

<>
Я с тобой не разговариваю. Je ne te parle pas.
Я часто разговариваю во сне. Je parle souvent dans mon sommeil.
Я разговариваю сам с собой. Je parle à moi-même.
Я с ним больше не разговариваю. Je ne lui parle plus.
Я с ней больше не разговариваю. Je ne lui parle plus.
Встаньте, когда я с вами разговариваю. Levez-vous lorsque je vous parle !
Я с вами что, по-китайски разговариваю? Je vous parle chinois ou quoi ?
Стой ровно, когда я с тобой разговариваю. Redresse-toi quand je te parle !
Смотрите на меня, когда я с вами разговариваю! Regardez-moi quand je vous parle !
Я не с тобой разговариваю, а с ней. Je ne te parle pas à toi mais à elle.
Я не с вами разговариваю, а с ней. Je ne parle non à vous mais à elle.
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю! Regarde-moi quand je te parle !
Мне надо включить второй канал, в нем видно, как я разговариваю. Tout ce dont j'ai besoin maintenant, c'est de démarrer un autre faisceau, et le faisceau d'en dessous, c'est moi qui parle, oui?
Знаете, и это правда, что я разговариваю с вами благодаря тому, что родился в Бразилии. Bien que ce soit tout à fait vrai, vous savez, la raison pour laquelle je vous parle maintenant, c'est parce que je suis né au Brésil.
Я хочу сказать, что мне трудно поверить, насколько мне повезло, что я сейчас здесь, стою и разговариваю перед вами. Je veux dire, je ne peux vraiment croire la chance que j'ai de me trouver ici, devant vous, à parler.
Всякий раз, когда а разговариваю с детьми, я люблю говорить им, что самое большое животное, когда-либо существовавшее, до сих пор живо. A chaque fois que je parle à des enfants, j'aime toujours leur dire, que le plus gros animal qui ait jamais existé est toujours en vie.
И я чувствую, что когда я разговариваю с ней, с каждой секундой нашего разговора любовь, которая связывает нас, все больше и больше сближает нас. Et ce que je ressens, c'est que quand je suis en train de lui parler, à chaque seconde qui passe pendant notre conversation, le sentiment de l'amour qui nous lie nous rapproche l'un de l'autre, de plus en plus.
Благодаря тем деньгам, я смог заплатить за билет в Соединенные Штаты Америки в 1983 году, и это - основная причина почему я разговариваю с вами сегодня: Et c'est comme ça - avec cet argent que j'ai acheté un billet pour venir aux États-Unis en 1983, et c'est très - la raison fondamentale pour lauqelle je vous parle ici aujourd'hui.
Со мной никто не разговаривает. Personne ne parle avec moi.
Она со мной не разговаривает. Elle ne me parle pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!