Примеры употребления "разговаривает" в русском с переводом "parler"

<>
Со мной никто не разговаривает. Personne ne parle avec moi.
Она со мной не разговаривает. Elle ne me parle pas.
Никто со мной не разговаривает. Personne ne parle avec moi.
Это слово, которым она разговаривает. Ceci est le mot avec lequel elle parle.
Том не разговаривает с Мэри. Tom ne parle pas à Mary.
Том часто разговаривает во сне. Souvent, Tom parle durant son sommeil.
Том часто разговаривает с Мэри. Tom parle souvent avec Marie.
Он никогда не разговаривает со мной. Il ne me parle jamais.
Мой мозг разговаривает с вашим мозгом. Mon cerveau parle à votre cerveau.
Он не разговаривает и не встает с кровати. Il ne peut parler ni se lever de son lit.
И что же вы думаете, никто не разговаривает с хакерами. Et vous savez quoi, personne d'autre ne parle aux hackers.
Профессиональный медиум, который разговаривает с умершими, она не может связаться со мной? Une voyante professionnelle qui parle aux morts n'arrive pas à me joindre ?
Джон разговаривает так громко, что я слышу его даже со второго этажа. John parlait d'une voix si forte que je l'entendais depuis le deuxième étage.
Наши тела здесь только за компанию, мой мозг разговаривает с вашим мозгом. Nos corps suivent, mais c'est mon cerveau qui parle à votre cerveau.
Всю неделю он разговаривает с семьёй о том, что для них есть великое искусство. Et il passe cette semaine à parler à la famille de ce quils pensent qu'est le grand art.
Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо. Il aime vous dire comment les décédés sont décédés, les gens qui lui parlent à l'oreille, vous voyez.
Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья. Elle parle aux femmes et leur explique que la terre est stérile parce que tous les arbres ont été coupés et vendus.
Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус. Même le gaélique, qui n'est parlé en Irlande que par une petite minorité, s'est récemment vu octroyer ce statut officiel.
Заходит во внутренний дворик и разговаривает с привратником, который рассказывает ему о том, что в палаццо настоящая катастрофа. Il entre dans la cour et parle avec le gardien, qui lui dit qu'il y a eu une catastrophe au palazzo.
И я могу представить себе эту собаку, знаете, как разговаривает через забор, скажем с акитой, и говорит, "Ух ты, моих хозяев очень легко обучать. J'imagine ce chien en train de parler à travers le grillage à un akita, "Dis donc, mes maitres sont faciles à dresser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!