Примеры употребления "происходит" в русском с переводом "se produire"

<>
Здесь написано "Тогда происходит чудо. Pour ceux du fond, ça dit "Puis un miracle se produit."
Мы видим, как это происходит. Et nous pouvons le voir se produire.
Зимой происходит в точности обратное. L'hiver, c'est l'exact opposé qui se produit.
Именно это сейчас и происходит. C'est ce qui se produit actuellement.
Но, похоже, именно это и происходит. C'est pourtant ce qui semble se produire.
Но, кажется, всё происходит совсем наоборот. Il semble que ce soit exactement le contraire qui se produit.
Кстати, это происходит примерно раз в столетие. D'ailleurs, cela se produit environ une fois par siècle.
Это происходит уже не в первый раз. Ce n'est pas la première fois que ça se produit.
И почти то же самое происходит здесь. Et quasiment la même chose se produit ici.
Но через два месяца происходит нечто невероятное. Deux mois plus tard une chose incroyable se produit.
То же самое происходит с буквами и предложениями. La même chose se produit avec les lettres et les slogans.
А через два месяца происходит что-то невероятное. Deux mois plus tard, quelque chose d'incroyable se produit.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения. Cela se produit fréquemment à des époques de changements économiques rapides.
И это происходит в городах по всему миру. Et cela se produit dans les villes du monde entier.
То же самое происходит и внутри отдельных стран. Quasiment le même phénomène s'est produit à l'intérieur des pays.
И это происходит в новой или незнакомой ситуации. Et tout cela se produit lorsque vous êtes dans une situation nouvelle ou peu familière.
Поэтому настоящая битва происходит между коалициями Берсани и Берлускони. Le véritable affrontement se produira donc entre la coalition de Bersani et celle dirigée par Berlusconi.
Но обмен одного предмета на другой никогда не происходит. Mais l'échange d'un objet pour un autre ne se produit jamais.
И тогда люди начали чувствовать, что происходит что-то новое. Ensuite, les gens ont commencé à ressentir que quelque chose de nouveau était en train de se produire.
Не так уж много классных, крутых вещей происходит в стоматологии. Pas beaucoup de choses cool et sexy se produisent dans la médecine dentaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!