Примеры употребления "продолжили" в русском с переводом "continuer"

<>
И тогда они продолжили двигаться. Et ils continuent.
Мы же продолжили наш путь. Nous avons continué à voyager.
Они устали, но продолжили свою работу. Ils étaient fatigués mais ils ont continué leur travail.
После войны я смог вернуть их домой, так что мы продолжили исследования. Et après la guerre, j'ai pu les ramener chez nous pour que nous puissions continuer nos études.
В 2003-м году, окончательная версия была опубликована, и они продолжили над ней работать. En 2003, la version définitive a été publiée, et ils continuent à travailler là-dessus.
И я думаю, что как только такое случится, станет возможным, чтобы наши цифровые лица продолжили взаимодействовать в реальном мире долгое время после нас, благодаря обширности количества информации, которую мы создаем и умению технологий понять ее смысл. Je pense qu'avec cela, il sera possible pour notre moi numérique de continuer à interagir dans le monde réel longtemps après notre mort grâce à l'immensité du contenu que nous créons et à la capacité de la technologie à le rendre intelligible.
Нам это удалось, потому что мы раньше обучали этому съёмочные группы, и мы продолжили работать и отправили наших кинематографистов из племён вива и аруако к финальному пункту - священным озёрам снять последние кадры для фильма, Мы последовали за оставшимися аруако назад, к морю, прихватив с собой ветры и холод высокогорья. Nous avons pu, comme nous avions entraîné les gens au cinéma, continuer notre travail, et envoyer nos cinéaste Wiwa et Arhuaco vers les derniers lacs sacrés pour obtenir les derniers plans pour le film, et nous avons suivi le reste des Arhuaco vers la mer, et pris les éléments des hauteurs jusqu'à la mer.
Мой художественный кругозор продолжает расширяться. Mes horizons artistiques continuent d'évoluer.
И эта разница продолжает увеличиваться. Et cet écart continue à grandir.
Но я продолжал свою работу. Mais j'ai continué à faire mon travail.
И секта продолжала своё существование. Et ils pouvaient continuer.
Мы не можем это продолжать. Nous ne pouvons pas continuer à faire ça.
Я могу продолжать давать примеры: Je pourrais continuer à donner des exemples :
И я могу продолжать дальше. Et je peux continuer.
Я буду продолжать это делать. Je vais continuer.
Сегодня истории продолжают переступать границы. Aujourd'hui, les histoires continuent de transcender les frontières.
Вселенная продолжила расширяться и остывать. L'univers a continué à s'étendre et à refroidir.
Количество рабочих мест продолжит сокращаться. Nous continuerons de perdre des emplois.
Мы продолжаем мчаться, либо снижаем скорость. Soit on continue à rouler vite, soit on ralentit.
И мы продолжаем уничтожать лесные пространства. Et le massacre continue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!