Примеры употребления "continuer" во французском

<>
je peux continuer comme ça. Я мог бы продолжать,
Et ça va continuer comme ça. И это будет продолжаться.
Je pourrais continuer ainsi longtemps. Я могу продолжать и продолжать.
Ça ne peut pas continuer ainsi. Но, как мне кажется, так продолжаться не может.
Vous devez continuer à avancer. необходимо продолжать движение.
Il est évident qu'on ne peut pas continuer ainsi. Очевидно, что дальше так продолжаться не может.
Puis-je continuer mon voyage Мне можно продолжать путешествие
La lutte contre l'Al Qaïda continue et doit continuer. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
continuer de haïr, ou lâcher prise ? продолжать ненавидеть или забыть?
Dans les deux cas, le dollar doit continuer à baisser. И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
Nous ne pouvons pas continuer sans Tom. Мы не можем продолжать без Тома.
Néanmoins, laisser le présent statut quo continuer est également problématique. Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
Je pourrais continuer à donner des exemples : Я могу продолжать давать примеры:
Pour que le jeu puisse continuer indéfiniment, il faut entretenir la confiance des autres joueurs. Чтобы игра могла продолжаться бесконечно, необходимо сохранить доверие других игроков.
Donc on peut continuer à faire ça. И мы можем продолжать этот ряд.
L'Amérique paie un prix élevé pour son insistance à continuer dans la voie opposée. Америка платит высокую цену за продолжение движения в противоположном направлении.
Vous pouvez continuer à innover et inventer. Вы можете продолжать изобретать и вводить новшества.
Seul leur accès facile à la richesse pétrolière leur permet de continuer à être cyniquement frivoles. Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию.
Nous ne pouvons pas continuer à faire ça. Мы не можем это продолжать.
La décision de la Cour permet à cette violation brutale et systématique des droits fondamentaux de continuer. Решение суда позволит этим грубым и систематическим нарушениям фундаментальных прав продолжаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!