Примеры употребления "при" в русском с переводом "avec"

<>
Однако при сегодняшнем числе пользователей сети в районе трех миллиардов такая открытость стала серьезной уязвимостью; Mais avec près de trois milliards d'utilisateurs sur le Web de nos jours, cette très grande ouverture est devenue une vulnérabilité sérieuse.
Хуже то, что при поддержке ЕС бюджет МАГАТЭ, уже и так составляющий ничтожные 300 миллионов евро, был сокращен почти на 10%. Pire encore, avec l'appui de l'Europe, le budget de l'AIEA, déjà dérisoire avec ses 300 millions d'euros, a été réduit de près de 10%.
Я тут ни при чём. Je n'ai rien à voir avec ça.
Инфляция тут не при чем. ça n'a rien à voir avec l'inflation.
Зрение при помощи мозга называется воображением. Et voir avec notre cerveau est souvent appelé imagination.
Часто при обсуждении журналисты говорят мне: Souvent, j'engage de très intéressantes discussions avec des journalistes qui me disent :
Больше счастья при меньшем количестве вещей. Plus de bonheur avec moins de choses.
Приватизация тут тоже не при чем. Rien à voir avec la privatisation.
Технические возможности были ни при чём. Ça n'a rien à voir avec les capacités techniques.
А теперь, при помощи проекта "Гугл Океан", Et maintenant avec Google Oceans.
Мы абстрагировали работу сетчатки при помощи формул. Nous avons seulement fait une abstraction de ce que fait la rétine avec un ensemble d'équations.
При наличии такого Документа, люди поедут туда. Avec cette charte, les gens vont venir.
А при нулевой сумме следует ожидать другого. Avec des canaux à somme nulle on s'attend à autre chose.
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции; Saddam Hussein a été jugé avec l'aide de la coalition militaire conduite par les USA;
"Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?" "Maestro, avec tout le respect que je vous dois, quand dois-je démarrer ?"
При такой маленькой аудитории они просто бесполезны. Avec un lectorat si faible, ils sont totalement dépourvus de pertinence.
мы видели её при запуске этих программ. C'est ce qui fut observé avec les premiers programmes :
Когда вы фотографируете, процесс заканчивается при нажатии кнопки. Quand vous prenez une photo avec un appareil, le processus s'arrête lorsque vous appuyez sur le bouton.
Он связан и с поведением при возможных наградах. Il est associé avec le comportement de recherche de récompense.
Но еще мы видим и при помощи мозга. Mais nous voyons également avec notre cerveau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!