Примеры употребления "пришлось" в русском

<>
Переводы: все1206 devoir588 être518 другие переводы100
Мне не пришлось долго ждать. Je n'eus pas à attendre longtemps.
Недавно мне пришлось застраховать жизнь. Je voulais récemment souscrire une assurance-vie.
Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные. Nous avons donc réexaminer les données.
Поэтому нам пришлось его придумать. Alors il nous a fallu en créer un.
Мне пришлось долго уговаривать жену. J'ai eu de longues conversations avec ma femme.
Нам не пришлось вызывать врача. Nous n'eûmes pas besoin d'appeler le médecin.
Ей пришлось улучшать его маленькими шагами. Il a fallu l'améliorer un peu.
Но мне пришлось натягивать прожилками клея. Mais il a fallu que je le fasse tenir avec des fils de colle.
Потому что пришлось потратить три месяца. Parce que j'ai fini par y passer trois mois.
На выходе мне пришлось разнимать драку. En sortant, j'ai eu à intervenir dans une bagarre.
Нам пришлось отказаться от своего плана. Il nous fallut abandonner notre plan.
Чтобы самому не пришлось ничего делать. Et je n'aurais rien à faire.
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом. Il faut se concentrer dessus.
Пришлось переносить всю деревню, хижина за хижиной. Alors ils ont déplacé tout le village, hutte par hutte.
Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила. Il fallait renouveler ces élections pour gagner cette démocratie.
В этот раз нам пришлось бежать стометровку. A ce moment-là nous avions déjà couru à peu près 100 mètres.
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом? L'avez-vous jamais regretté ?
Здесь нам не пришлось делать настоящую модель. Mais ici, nous n'avons pas le faire en vrai.
И мне не пришлось при этом махать крыльями. Je n'ai pas eu à essayer de battre des ailes.
я кое-чему научилась - мне пришлось сменить тактику. j'ai appris quelques choses - il m'a fallu changer de tactique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!