Примеры употребления "прекраснее" в русском с переводом "beau"

<>
Мы стали ещё счастливее, страна ещё прекраснее и наша жизнь лучше чем прежде." Nous sommes vraiment tous plus heureux, notre pays est plus beau, et nos vies meilleures."
По-моему, трудно себе представить, чтобы эта девочка, позади справа, в свои 15 лет могла бы поделиться способом, как сделать мир прекраснее для ваших внуков? Je veux dire, est-il fou de penser que cette fille, au fond, à droite, dans 15 ans, pourra peut-être partager l'idée qui gardera le monde beau pour vos petits-enfants ?
И у нас были прекрасные беседы. Et nous avons eu de belles discussions.
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?" Est-ce qu'on va m'enlever mon dictionnaire en papier qui est si beau ?"
Эта книга содержит много прекрасных иллюстраций. Ce livre comporte beaucoup de belles illustrations.
Это самая прекрасная вещь, которую я знаю. C'est une des plus belle choses que je connaisse.
Мы с вами в прекрасном городе Оксфорд. Nous sommes dans la belle ville d'Oxford.
Прекрасным потому, что в нем присутствует симметрия. Belle, parce qu'elle a de la symétrie.
Они походили на прекрасных кукол с журнальных страниц. Elles avaient l'air de belles poupées, tout juste sorties d'un magazine.
И она прекрасна, она стоит в Музее современного искусства. Et c'est beau - celle-ci est au Musée d'Art Moderne.
Идея прекрасная, но чем же заняты люди на местах? C'est une belle idée mais que font-ils réellement sur le terrain?
Я думаю, что это прекрасная и очень правильная идея. Je pense que c'est une idée très belle et très vraie.
Хоть ваши амбиции и удовлетворены, всё же, это прекрасно. Votre ambition est satisfaite, mais c'est très beau.
Мне интересно, смогу ли я сделать свою жизнь прекрасной. Je me demande si je pourrais rendre ma vie belle.
там наверху красиво и перед тобой открывается прекрасный вид. parce que c'est très beau là haut, et on y a une vue splendide.
Или самый маленький парк в Нью-Йорке, самый прекрасный: Ou le plus petit parc à New York est le plus beau :
Они построили себе прекрасные города освещаемые за счет этого угля. Et qu'ils avaient construit de belles villes toutes alimentées par ce charbon.
Я не буду объяснять, что это за формула, но она прекрасна. Je ne vais pas vous expliquer ce qu'est la formule, mais elle est très belle.
И я подумал, что это также прекрасная метафора для 21 века. Je pense aussi que c'est une belle métaphore pour le XXIème siècle.
И, на самом деле, это прекрасная демонстрация того, сколько стоит наука. Et c'est vraiment une belle démonstration de combien la science coûte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!