Примеры употребления "полезным" в русском с переводом "bon"

<>
Человек - типичный человек - человек, чтобы стать добродетельным и полезным, должен иметь ясное воображение. Un homme - un homme générique - un homme, pour être vraiment bon, doit imaginer clairement.
Команда из Университета Райс начала вплавлять субстанцию, которая делает красное вино полезным в пиво. L'équipe de l'Université de Rice a transposé la substance qui rend le vin rouge bon pour la santé dans de la bière.
Никто не сомневается, что влияние, которым могут обладать крупные транснациональные корпорации или террористические организации, может быть как полезным, так и вредным. Personne ne doute de l'impact que les grandes sociétés multinationales et les organisations terroristes pourraient avoir, bon ou mauvais.
Хорошее управление будет полезным как в Африке, так и в других частях света, но коррупция не должна служить оправданием нежелания оказать помощь Африке. La bonne gouvernance est évidement un élément essentiel en Afrique et ailleurs, mais la corruption ne doit pas être utilisée comme une excuse pour ne pas aider l'Afrique.
Мы "настроены" на сотрудничество, и мы находим его полезным в том же самом смысле, в каком наш мозг идентифицирует как полезные хорошую пищу или секс. Nous sommes "câblés" pour coopérer et notre cerveau en tire de la satisfaction, au même titre que d'un bon repas ou d'une rencontre amoureuse.
Рано вставать полезно для здоровья. Se lever tôt est bon pour la santé.
Играть в теннис полезно для здоровья. Faire du tennis est bon pour la santé.
Свежие фрукты и овощи полезны для здоровья. Les fruits frais et les légumes sont bons pour la santé.
Ещё одно направление - игры, полезные для человеку. Il y a également une tendance vers les jeux qui sont bons pour vous Pourquoi?
Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен. La souveraineté était vraiment une bonne chose pour le Japon.
Знаете, если сострадание настолько полезно, то у меня есть вопрос. Si la compassion est une si bonne chose, j'ai une question.
И это, скажу вам, очень полезно с точки зрения финансов. Et ça, laissez-moi vous le dire, c'est très bon pour les bénéfices.
Но тут вступает в игру природа, дав нам полезного паука. Mais voila la nature qui nous fourni une bonne araignée.
Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении. C'était un premier pas timide dans la bonne direction, mais un objectif explicite en terme d'indice des prix aurait été préférable.
каждый думает, что знания, особенно научные знания, должны быть полезными. C'est justement ce sur quoi ces bons mots semblent faire fond.
Оставляю вас с ещё одной песней птиц, которая очень вам полезна. Je vous quitte sur encore un peu de chants d'oiseaux, ce qui est très bon pour vous.
И если сострадание настолько полезно, почему мы не голосуем, руководствуясь состраданием? Et si la compassion est si bonne pour nous, pourquoi ne votons nous pas pour la compassion ?
Откуда вы знаете, что что-то для нас полезно или вредно? Comment savez-vous que quelque chose est bon ou mauvais pour nous ?
Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное. Il voulait qu'on abandonne les sciences dangereuses et qu'on ne garde que les bon aspects.
Для здоровья я ищу полезные продукты, благотворно влияющие на мой организм. Pour ce qui est de la santé, je cherche des ingrédients sains qui soient bons pour mon corps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!