Примеры употребления "очень большой" в русском

<>
Из Сибири перенесёмся в пустыню Атакама в Чили, чтобы увидеть то, что называется Очень Большой Телескоп. Quittons la Sibérie pour le Désert d'Atacama au Chili, pour voir ce que l'on appelle le Très Grand Télescope.
Поэтому очень большой процент того, что в природе на самом деле есть, нам просто не известен. Ainsi, un pourcentage très élevé de ce qui existe n'est pas réellement connu.
Очень Большой Телескоп - это типично для астрономов, они называют телескопы без всякого воображения. Le Très Grand Télescope c'est une de ces choses typiques des astronomes ils nomment leur télescopes de façon fort peu créative.
Так вот, как уже заметил Стивен Хокинг, после Большого взрыва пространство расширялось с очень большой скоростью. Maintenant, ce que Stephen Hawking a aussi mentionné, c'est qu'à la suite du Big Bang, l'espace est parti en expansion à un rythme très rapide.
И разделяют всю эту неимоверную роскошь с очень большой свиньёй. Et ils partagent cette grande splendeur avec un très grand cochon.
Это может привести к очень большой стрессовой ситуации. Ce qui nous amène a une situation très stressante.
Океан действительно очень большой. C'est vraiment grand.
Каждый город в очень большой степени определяет количество энергии, которое будут использовать его обитатели. Chaque ville détermine dans une très grande mesure la quantité d'énergie utilisée par ses habitants.
Это точно эквивалентно тому, как если взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо, и затем перемешивать, явно очень большой палкой, и ждать два года или около того, пока раствор не станет однородным. C'est exactement équivalent à prendre une tablette d'aspirine de 325 milligrammes, la lancer au milieu du lac Tahoe, et ensuite brasser, bien sur avec un très gros bâton puis attendre environ deux ans pour que la solution s'homogénéise.
И у нее очень большой дом. Qu'elle a une très grande maison.
Сатурн сопровождается очень большой и разнообразной коллекцией лун. Saturne est accompagnée d'une importante collection de lunes très diverses.
А когда у вас в распоряжении очень большой бюджет, то вы ищете для него дорогостоящие объекты затрат. Et quand vous avez un très très gros budget, vous cherchez des choses chères pour le dépenser.
Потому что рано или поздно в этой экспедиции одному из напарников придется сделать укол очень большой иглой, чтобы сдуть и осушить волдырь. Car à un moment ou à un autre de l'expédition, un de vos partenaires devra prendre une très longue aiguille, l'insérer dans une ampoule infectée et la vider pour vous.
"Мексиканский залив - это очень большой океан. "Le Golfe du Mexique est un très grand océan.
Наоборот, рисование должно поощряться иммено в таких ситуациях, где имеет место очень большой объем информации и, когда необходимость обработки этой информации очень велика. Au contraire, le gribouillage devrait être précisément exploité dans ces situations où la densité d'information est très élevée et le besoin de traiter cette information est très grand.
Будет очень большой объем работы. Ce sera en volumes très importants :
Оно стало очень, очень, очень большой частью моего процесса. Et ça a été une très très grosse part de mon processus.
Она работает в очень большой компании, мастерской в Хайдарабаде, делает мебель. Elle travaille pour une très grande société, un atelier à Hyderabad, qui fabrique des meubles.
Это породило очень большой интернет-мем, в котором приняли участие тысячи людей, называемый искусство капчей. Et ça a donné lieu à un immense mème sur Internet, auquel des dizaines de milliers de personnes ont participé, et qui s'appelle le CAPTCHA art.
Но на самом деле эти галактики движутся с очень большой скоростью. Mais ces galaxies en réalité se déplacent à une vitesse extrêmement rapide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!