Примеры употребления "отправимся" в русском

<>
Итак, давайте отправимся в Китай. Donc, nous allons commencer en Chine.
А теперь отправимся на Энцелад. Et donc maintenant nous allons sur Encelade.
Если завтра будет тепло, мы отправимся на пикник. Si demain le temps est beau, nous irons pique-niquer.
Этим летом мы отправимся в горы и на море. Cet été, nous irons à la montagne et à la mer.
Сегодня мы отправимся с вами только в некоторые из этих уникальных мест, чтобы дать вам представление о том, насколько они все насыщенны богатствами и чудесами природы. Aujourd'hui nous allons voyager dans un échantillon de quelques-unes de ces zones particulières, juste pour vous donner une idée de la saveur des richesses et des merveilles qu'elles contiennent.
Куда бы вы ни отправились. Partout où vous alliez.
Мэри отправилась в кругосветное путешествие. Marie partit en voyage autour du monde.
Когда вы отправляетесь на нетронутую часть, это когда нибудь выцвело? Et quand vous vous rendez du côté qui est vierge, lui est-il arrivé de blanchir?
Я отправился в эпицентр проблемы. Je suis allé dans l'oeil du cyclone.
Поезд отправляется через пять минут. Le train part dans cinq minutes.
Президент Джордж Буш скоро отправится в Европу, а президент Жак Ширак посетит Вашингтон. Le président George W. Bush se rendra bientôt en Europe et le président Jacques Chirac se rendra, lui, à Washington DC.
Он отправился на утиную охоту. Il est allé à la chasse aux canards.
Поезд отправляется в половине третьего. Le train part à deux heures et demie.
Когда мы отправились на нетронутые рифы, мы поняли, что природный мир был перевернут вверх ногами. Lorsque nous nous sommes rendus sur des barrières de corail totalement saines, nous avons réalisé que l'état naturel était à l'opposé.
Наконец, вы отправляетесь в больницу. Finalement, vous allez aux urgences.
Поезд отправляется ровно в десять. Le train part à dix heures piles.
В порыве исламской солидарности они отправились в Афганистан и встретились с Усамой бен Ладеном и талибами. Dans un accès de solidarité islamique, ils se sont rendus en Afghanistan et ont rencontré Osama ben Laden et lesTaliban.
И я отправился на встречу с Дозо. Et je suis allé voir les Dozos.
Поезд отправляется в четырнадцать тридцать. Le train part à quatorze heures trente.
У самих студентов нет средств, чтобы отправиться к преподавателям, и мы стараемся таким образом предоставить им эту возможность. Les étudiants eux-mêmes n'ont pas les moyens de se rendre à des cours, nous essayons de les aider de cette manière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!