Примеры употребления "ответить" в русском

<>
Переводы: все520 répondre422 riposter7 correspondre6 другие переводы85
Осталось ответить на третий вопрос: Se pose alors la troisième question :
Чтобы ответить на этот вопрос, C'est ça que je me demandais.
Итак, кто готов ответить Чарли? Qui a une réponse pour Charlie ?
вопросами, на которые трудно ответить. Celles qui posent problème.
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Attention, tournez sept fois votre langue avant d'y penser.
Так что естественно ответить 99 процентов. Donc la réponse naturelle est 99 pour cent.
Только время сможет ответить на эти вопросы. Seul le temps nous le dira.
Ответить на этот вопрос нам поможет история. L'histoire peut ici nous éclairer.
Это важные вопросы, на которые стоит ответить. Ce sont des questions importantes.
Кто-то здесь может ответить на его вопрос? Quelqu'un à une réponse pour lui ?
И мы вместе можем попробовать ответить на них. Et vous pouvez creuser ces petites sous-questions.
Я полагаю, что на этот вопрос можно ответить положительно. Je pense que oui.
Участников эксперимента попросили ответить на простейший из всех вопросов: Voici des sujets venant pour une expérience, à qui on demande la plus simple des questions :
Ответить на них в будущем будет нисколько не легче. Elles ne seront pas plus facile à résoudre à l'avenir.
Таким образом, нам остается ответить на более общий вопрос: D'où, logiquement, la question qui suit :
И за какую часть этой истории вам необходимо сейчас ответить? Et combien de cette Histoire doit même être la vôtre?
Только ООН может ответить на требование о правосудии переходного периода. Seule l'ONU est en position d'assurer la justice durant la période transitoire.
Как сегодня можно ответить на острый инфаркт миокарда, сердечный приступ? Quel est le symptôme d'un infarctus du myocarde, une crise cardiaque, aujourd'hui ?
После введения ФРС "количественного смягчения", Бразилия готовится ответить тем же. Suite à la décision de QE de la Fed, le Brésil prépare sa vengeance.
Пытаясь ответить на этот вопрос, мы работали над множеством проектов. En partant de cette question, nous avons travaillé sur de nombreux projets différents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!