Примеры употребления "некоторых" в русском

<>
Переводы: все3212 certain2635 quelque388 aucun14 другие переводы175
В некоторых супермаркетах это есть. Certains le font déjà.
Вы видите, что некоторых карт нет. Ici - vous voyez que quelques-unes manquent?
Реакция некоторых итальянцев была яростной; Certains Italiens ont réagi violemment ;
Позвольте представить некоторых из наших героев. Donc, laissez-moi tout de suite vous introduire, quelques-uns de nos héros.
Некоторых детей беспокоит флуоресцентное освещение, Certains enfants ont des ennuis avec les lampes fluorescentes.
Позвольте рассказать о некоторых из них. Permettez-moi de vous parler de quelques-unes des pièces.
Модели некоторых стран предельно ясны. Les schémas de certains pays sont évidents :
Вот скриншот только некоторых из них. Voici juste un extrait de quelques-uns.
Некоторых людей убили по ошибке. Certaines d'entre elles ont été exécutées par la police ou l'armée.
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами. La poésie dit quelques petites choses de différentes manières.
У некоторых кошек нет хвоста. Certains chats manquent de queues.
В самом деле, я уже некоторых видел. En fait, j'en vois déjà quelques-uns le faire.
В некоторых наблюдаются большие колебания. Certains d'entre eux montrent une plus grande variabilité.
Я расскажу очень кратко о некоторых из них. Et je vais juste en résumer quelques-unes très rapidement pour vous.
Некоторых пугает то, что я делаю. Certaines personnes ont peur de ce que je fais.
Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций. Dans le domaine de la santé, les retombées seront négligeables pour toutes les nations, sauf quelques unes.
В некоторых текстах также "утренняя звезда" Cela veut aussi dire "l'étoile du matin", dans certains textes.
Для некоторых стран данные всё-таки ещё есть. Quelques pays avaient quand même des statistiques.
Для некоторых это было всего лишь:" Certains se disaient :
С другой стороны, европейская дипломатия добилась некоторых внушительных успехов. D'un autre côté, la diplomatie européenne a connu quelques succès notables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!