Примеры употребления "негативно" в русском с переводом "négatif"

<>
Может быть, я слишком негативно настроен? Et je pense que je suis peut-être trop négatif.
"Мы пришли к выводу, что финансовые стимулы могут негативно повлиять на общую продуктивность труда." "Nous avons trouvé que les incitations financières peuvent causer un impact négatif sur la performance globale."
Кроме того, старение населения Китая и его стратегия увеличения внутреннего потребления негативно повлияет на мировые сбережения. D'autant plus que le vieillissement de la population de la Chine et sa stratégie de dopage de la consommation au pays auront forcément des incidences négatives sur l'épargne mondiale.
которые впоследствии порождают до 40 000 страниц инструкций колоссальной сложности, что весьма негативно отражается на нас с вами. Et de ces projets de lois naîtront quelque chose comme 40 000 pages de règlementations, d'une totale complexité, qui aura un incroyable impact négatif sur nos vies.
С точки зрения инвестиций, Международный валютный фонд прогнозирует, что нарушения инвестиционного бума Китая негативно повлияют на его торговых партнеров. En terme d'investissement, le FMI prévoit qu'une baisse des investissements en Chine aura des répercussions négatives pour ses partenaires commerciaux.
Один опрос общественного мнения за другим показывает, что жители Латинской Америки сегодня настроены более негативно по отношению к США, чем когда-либо с начала 1960-х годов. tous les sondages montrent que la perception des Etats-Unis par l'Amérique latine n'a jamais été aussi négative depuis les années 60.
Подобным образом, возрастающее давление растущей стоимости труда будет вынуждать предприятия снижать свои ожидания прибыли и снижать затраты, что в краткосрочной перспективе будет негативно воздействовать на рост производства и занятость. La pression croissante due à l'augmentation du coût de la main d'oeuvre obligera les entreprises à diminuer leurs attentes en terme de profit et à abaisser les coûts, ce qui aura à court terme des conséquences négatives sur la croissance et l'emploi.
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукхерджи, который был заметно сдержаннее в своих комментариях по поводу ситуации в Тибете, чем его американская коллега в ходе пресс-конференции с Госсекретарем США Кондолизой Райс, публично предупредил Далай-ламу, что он не должен предпринимать действий, которые могли бы "негативно отразиться на индийско-китайских отношениях". Le ministre des Affaires étrangères indien, Pranab Mukherjee - nettement moins communicatif sur le Tibet que son homologue américain lors d'une conférence de presse avec la secrétaire d'État Condoleezza Rice - a publiquement engagé le Dalaï Lama à ne rien faire qui pourrait avoir un "impact négatif sur les relations entre l'Inde et la Chine."
Второе, предполагается, что курс юаня (женьминьби) значительно вырастет в ближайшие годы, не только благодаря значительному давлению со стороны огромного активного сальдо торгового баланса Китая, но также и благодаря пониманию китайским правительством того факта, что укрепление юаня, несмотря на то, что это негативно влияет на экспортеров, потребуется для принятия мер по борьбе с инфляцией. Deuxièmement, on s'attend à ce que le renminbi soit réévalué de façon substantielle dans les années à venir, compte tenu non seulement des pressions sur l'énorme surplus commercial de la Chine mais aussi du fait que le gouvernement chinois comprend bien qu'un renminbi plus fort, malgré son impact négatif sur les exportations, est nécessaire pour combattre l'inflation.
Итак, это исследование негативного воображения. Et voilà une enquête sur l'imagination négative.
А грустные, негативные чувства темного цвета. Et les sentiments négatifs de couleur sombre.
До сих пор я был довольно негативен. Jusqu'à présent, j'ai été plutôt négatif.
Так что эта роль- о негативном воображении. Donc ce qui arrive concerne l'imagination négative.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. Et c'est seulement en pensant à des choses positives que le négatif peut être dissocié.
тех несчётных бесчисленных часов, растраченных на негативные мысли; les heures innombrables, innombrables, que j'avais perdues en pensées négatives ;
Одни рождаются с позитивным темпераментом, другие - с негативным. Et certains d'entre nous naissent avec des tempéraments qui sont positifs, certains sont négatifs.
На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными. Les retombées promettent d'être très négatives.
Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей. Tout ce choix a deux effets négatifs sur les gens.
По сути, возможностей две - одна позитивная и одна негативная. Il y a en fait deux possibilités, l'une positive et l'autre négative.
Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного. Il y a beaucoup de folklore qui s'est développé autour de l'océan, principalement négatif.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!