Примеры употребления "небольшие" в русском с переводом "petit"

<>
Таких организаций много, но они небольшие. Ces organisations sont nombreuses, mais petites.
Мы очень хорошо понимаем небольшие числа. Nous sommes vraiment bons avec les petits chiffres.
На пыльце можно заметить небольшие шипы. Le pollen a des petites pointes, si on regarde bien.
Этот умник проделывает здесь небольшие трюки." C'est un universitaire futé qui nous joue un petit tour ici."
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле. Les petits pays sont ouverts aux échanges.
Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты. Nous coupons nos vieux journaux en petits carrés.
Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты. Transition coûtera à peu près pareil que les autres petits avions.
Googlettes - это небольшие проекты с большой долей риска. et nous avons créé les fameuses Googlettes - un petit projet dont le résultat est incertain.
Вот эти небольшие зелёные пики - столкновения с астероидами. Ces petits pics verts sont les collisions d'astéroïdes.
На их библиях есть небольшие надписи гласящие "Армия США". Leur Bibles ont un petit insigne dessus qui dit "armée des Etats-Unis".
небольшие выступы позади головы и шипы на конце носа. et il a des petites bosses sur l'arrière de sa tête, et il a une grappe de trucs noueux au bout de son nez.
Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе. De plus, elles sont maintenant assez petites pour tenir sur un bureau.
Какие небольшие различия оказали такое влияние на конечный результат? Quelles furent les petites différences qui finirent par avoir tant d'importance ?
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться. Les petites entreprises qui exportaient 100% de leur production ont été contraintes de fermer.
И я ставлю небольшие точки для каждого из этих движений. Et je vais poser un petit point pour chacune de ces choses.
Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом: Plusieurs petites ou moyennes puissances vont maintenant se poser une question radicalement nouvelle :
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами. Du point de vue historique, des États plus petits, stratégiquement orientés, ont souvent détenu un pouvoir mondial.
В результате цунами могут образоваться небольшие низкие острова, непригодные для жилья. Les tsunamis peuvent rendre des petites îles basses inhabitables.
И снова, это небольшие структуры, наша задача - это сделать их больше, Encore une fois, ce sont de petites structures, notre défi serait de les faire plus gros.
Данное исследование также показало, что небольшие ледники уменьшаются гораздо быстрее крупных. Cette même étude indique aussi que les plus petits glaciers rétrécissent plus rapidement que les grands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!