Примеры употребления "нашему" в русском

<>
Кто Угрожает Нашему Национальному Самосознанию Qui menace notre identité?
Поэтому я всегда был очарован тем, как технологии могут менять и делать более доступными авторитарные общества подобные нашему. C'est pour cela que j'ai toujours été fasciné par la façon dont la technologie pouvait effectivement remodeler et ouvrir des sociétés autoritaires comme la nôtre.
Нашему биологическому виду такой подход не нравится. Dans notre espèce, nous ne voulons pas le faire.
Нашему индустриальному обществу едва исполнилось 300 лет. Notre société industrielle a à peine 300 ans.
Что если мы к нашему методу добавим код? Et avec notre approche, en ajoutant le code?
Это не имеет никакого отношения к нашему плану. Cela n'a aucune incidence sur notre plan.
И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить. Et avec notre esprit nous pouvons tout rationaliser.
Ключом к нашему доминированию на планете является культура, La clef de notre domination sur la planète est la culture.
сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам? Combien estimons-nous devoir à nos lointains descendants ?
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию. Si vous êtes un amateur, vous n'avez plus accès à notre machine.
Мы должны это делать, чтобы дать возможность нашему движению развиваться". Nous devons le faire pour que notre mouvement avance."
К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам. Nos résultats nous ont surpris, allant à l'encontre de ce que nous pensions.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу. Si nous pouvons libérer certains de ces sucres, ils deviennent alors accessibles à notre palais.
А мясо на самом деле дорого стоит нашему сельскохозяйственному комплексу. Et la viande en fait, c'est quelque chose qui coûte cher à notre production agricole.
Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать. La cuisson a rendu possible le fait que les mutations, les sélections naturelles, notre environnement, puisse nous développer.
Сейчас вы услышите как, по нашему мнению, будет звучать эта песня. J'aimerais jouer pour vous certaines de nos prédictions sur ce à quoi cette chanson peut ressembler.
Концепция "рен", соответствующая нашему "humanum" является центральным понятием в китайской традиции. La notion de "ren ", qui correspond à notre" humanum "est au coeur de la tradition chinoise.
Что касается теоретической стороны, аргумент Петерсона имеет прямое отношение к нашему обсуждению. D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion.
К нашему удивлению, одним из первых кто позвонил, был Музей Энди Уорхола. À notre surprise, dans les premiers à nous appeler, il y avait le musée Andy Warhol.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. En fait, rien ne se rapproche de notre capacité à restaurer l'audition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!