Примеры употребления "нашему" в русском

<>
Переводы: все4903 notre4829 le nôtre25 de nôtre2 другие переводы47
Как это способствует нашему пониманию? Comment cela nous aide-t-il à comprendre?
Так вот заметка нашему существу: Voici une note à moi-même :
К нашему удивлению, фильм стал культовым. Étonnamment, c'est devenu un film culte.
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию. Nous aimerions avoir tiré un meilleur parti de l'éducation que nous avons eue.
Теперь перехожу к нашему первому удивительному открытию. On passe ensuite à la première chose qui nous a surprise.
По нашему мнению, тут - красивое произведение структурного искусства. Nous pensons que cela crée un art structurel très beau.
А как эта законодательная система помогает нашему правительству? Et comment ce système juridique a-t-il fonctionné pour le gouvernement?
Кениче Омае предлагает нашему вниманию свой взгляд на этот вопрос. Kenichi Ohmae nous offre ici son analyse.
Вред нашему телу наносят не только основные стрессовые события жизни; Or, les événements très stressants ne sont pas les seuls à prélever leur tribut ;
И это огромный вызов нашему образу того, как появляется креативность. Ainsi, c'est un énorme challenge à la façon dont nous concevons la créativité.
Что отвечает нашему нормальному представлению о том, что такое технология. C'est un peu l'idée que nous nous faisons de la technologie.
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос. Même si cela n'est pas en accord avec la façon dont nous abordons le problème habituellement.
К нашему несчастью, мы потеряли его спустя всего лишь тысячу дней правления. Mais nous pouvons aussi nous désoler de l'avoir perdu après seulement mille jours au pouvoir.
Верхняя полоска будет отражать типовое строительство, а нижняя - данные по нашему дому. Je vais vous montrer une construction typique en haut et ce que nous faisons en bas.
К нашему счастью, во внешней политике он был чаще тактиком, чем преобразователем. Nous pouvons nous féliciter du fait qu'il ait plus souvent été transactionnel que transformationnel à cet égard.
Благодаря нашему телевидению, мы, конечно, имели возможность наблюдать признаки прогресса в других местах. Grâce à la télé, nous pouvons voir les signes du progrès ailleurs.
У нас также есть заявка на патент на эти системы, принадлежащая нашему сообществу. Il y a également un brevet sur ces systèmes déposé par la communauté.
Итак, вот как, по нашему мнению, выглядит этот график, ежесекундные ощущения и опыт. Nous pensons donc que cela devrait ressembler à ça le ressenti sur le vif.
Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход. Le dossier contre les officiers impliqués semble ne mener nulle part.
Я хотел бы закончить предложением применить идеи Среднего мира к нашему восприятию друг друга. Je voudrais conclure en appliquant cette idée de Monde du Milieu à la manière dont nous nous percevons réciproquement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!