Примеры употребления "нами" в русском с переводом "on"

<>
Таким образом, можно сделать вывод, что перед нами еще примерно семь лет тяжелых времен. On pourrait donc en conclure qu'il faut s'attendre à encore sept ans de difficultés.
Вот перед нами волна, высота звука растет, пики сближаются, а когда звук становится ниже, пики раздвигаются. Donc si on a une onde ici - là, c'est ça qui est intéressant - Lorsque le pas augmente, ça se rapproche, le pas diminue, ça s'éloigne.
Очень полезно использование нами навесных видеокамер - вот моя коллега Джоан с такой - это позволяет заглянуть под акулу. L'une des choses qui sont vraiment très utiles, ce sont les caméras télescopiques - voici ma collègue Joanne avec l'une d'elles - avec lesquelles on peut voir sous le requin.
В конце будет и само видео, но до этого, я хочу рассказать немного, какие задачи они перед нами ставили. On montrera la vidéo à la fin, mais je veux vous parler avant de ce qu'ils voulaient.
И тут, конечно, перед нами встала вторая проблема - методологического рода - которая состоит в том, если вы, ребят, не в курсе - но обезьяны вообще-то не пользюются деньгами. Bien sûr, c'est le moment où on a rencontré un 2e type de problème - un peu plus méthodologique - qui est, peut-être que vous ne le savez pas, mais les singes n'utilisent pas d'argent.
Мы организуем интервью, проводим исследования. On a les interviews et les sondages.
Раньше мы набирали номер телефона. On avait l'habitude de composer un numéro;
Мы называем это коровым магнетизмом. On appelle cela le magnétisme crustal.
Мы не можем этого отрицать. On ne saurait le nier.
Смотрите, мы сейчас покидаем Таджи. Soyez avertis, on quite Taji maintenant.
Теперь мы играем, обмениваясь тактами. Et donc à présent on fait des allers-retours.
Мы можем наблюдать зарождение теократии". On peut y voir les prémices d'une théocratie".
Здесь мы все знаем ответ. On connait tous la réponse ici.
Отлично, мы займем всех восьмерых. C'est bon, on vient d'engager tous les 8 individus.
И мы поступим так же. On va le faire.
Мы узнали, что она ускоряется. On a appris qu'il accélère.
Мы можем просто переименовывать предметы, On pourrait ré-étiqueter les choses.
Приближается, но мы еще далеко. Elle approche, mais on n'y est pas encore.
Мы можем распрямить это так. Donc on peut essayer comme ça.
Вот почему мы должны адаптироваться. C'est pourquoi on doit s'adapter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!