Примеры употребления "надеялось" в русском с переводом "espérer"

<>
Берлинская стена рухнула в 1989 г. - гораздо раньше, чем надеялось (или опасалось) большинство жителей Западной Германии. En 1989, le Mur de Berlin est tombé bien plus rapidement que ne l'auraient espéré (ou craint) la plupart des Ouest-Allemands.
Несмотря на то, что напряжение между сторонами росло с 1998 года, вследствие отказа Талибана передать Осаму бен Ладена Саудовской Аравии (на его родину), королевство все еще надеялось, что дипломатия нефтедолларов сможет разрешить эту проблему. Or, même si les tensions bilatérales ont débuté à partir de 1998, causées par le refus des talibans de remettre Oussama ben Laden à l'Arabie saoudite (son pays d'origine), le Royaume espérait toujours que la diplomatie du pétrodollar permettrait d'atténuer les conflits.
Надеемся, что все будет хорошо Nous espérons que tout ira bien
Надеемся в ближайшие два года. On espère que ce sera dans les deux prochaines années.
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Voilà ce que nous espérons voir se passer.
О, давайте надеется на это. Oh, espérons-le.
Надеюсь, я вам не помешал. J'espère que je ne vous interromps pas.
Надеюсь, у вас всё обойдётся. J'espère que les choses tourneront bien pour vous.
Смотрите по порядку, я надеюсь. Celles-ci semblent être en ordre, je suis sûrement - j'espère.
Надеюсь, я никого не обидел. J'espère ne pas avoir offensé quiconque.
Очень надеюсь, что ты прав. J'espère vraiment que tu aies raison.
Надеюсь, что этого не произойдет." J'espère que ça n'arrivera pas."
Я надеюсь жениться на ней. J'espère l'épouser.
Надеюсь, она жива и здорова. J'espère qu'elle est saine et sauve.
Надеюсь, завтра Вам будет лучше. J'espère que vous vous sentirez mieux demain.
Надеюсь, завтра будет хорошая погода. J'espère qu'il fera beau demain.
Надеюсь, я тебе не помешал? J'espère que je ne te dérange pas ?
Надеюсь, что вам это известно. J'espère que maintenant vous le savez.
Надеюсь, завтра дождя не будет. J'espère qu'il ne pleuvra pas demain.
Надеюсь, она не будет разочарована. J'espère qu'elle ne sera pas déçue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!