Примеры употребления "мощь" в русском

<>
политическая сила или военная мощь. la puissance économique ou la puissance militaire ?
Аспект, который оно подчеркивает - военная мощь. la puissance militaire.
Но мощь Америки достигла своего пика. Mais la puissance américaine est à son apogée.
Заменило ли экономическое могущество военную мощь? La puissance économique a-t-elle remplacé la puissance militaire ?
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. La puissance grandissante de la Chine soulève donc naturellement des inquiétudes légitimes.
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП. Vous savez, cela ressemble à la puissance économique mesurée selon le PIB.
Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Toute cette puissance de calcul pour faire des choses utiles.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. La puissance douce est un concept inventé par un professeur de Harvard, Joseph Nye, un de mes amis.
Американская военная мощь все еще способна "дать отпор" любому противнику. la puissance militaire américaine est toujours en mesure de faire rentrer n'importe quel opposant "dans le droit chemin ".
Американцы имеют давнюю историю того, как их мощь была неправильно оценена. Les Américains ont une longue histoire de mauvaise appréciation quant à leur propre puissance.
Америка, будучи самой влиятельной державой в мире, должна показать свою мощь. L'Amérique étant la nation la plus puissante sur terre, elle doit donc utiliser cette puissance de manière plus affirmée.
Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему. Et donc la puissance douce est quelque chose qui émerge en partie grâce aux gouvernements, mais en partie malgré les gouvernements.
Да, признает он, мощь Китая возрастает, но доминирование США является по-прежнему подавляющим. Certes, admet-il, la puissance de la Chine est en augmentation, mais la domination des USA est toujours irrésistible ;
Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику. Sa montée en puissance économique et militaire encourage le gouvernement chinois à poursuivre une politique étrangère plus musclée.
Мировая военная мощь Америки не вызывает сомнения, хотя она и используется с нарастающей частотой. La puissance militaire américaine est incontestable au niveau global, même si elle se fait plus rare.
Вопрос теперь заключается в том, как Турция будет использовать свою быстро растущую экономическую мощь. La question qui se pose maintenant est de savoir comment la Turquie compte faire usage de sa puissance économique croissante.
Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США? Le rapprochement entre l'Inde et la Chine s'opposerait-il à la puissance des Etats-Unis ?
Война в Персидском заливе подтвердила военную мощь Америки и неизбежность опасности, создаваемой политикой умиротворения. La guerre du Golfe a confirmé la puissance militaire des Etats-Unis et les périls séculaires de l'apaisement.
Военная мощь Китая возросла, но его "поведение" стало более разумным, чем десять лет назад. La puissance militaire de la Chine a augmenté, mais son comportement a été plus modéré qu'il ne l'était il y a dix ans.
Военная мощь, которую некоторые называют абсолютной формой власти в мировой политике, требует наличия преуспевающей экономики. La puissance militaire que certains considèrent comme la forme ultime de la puissance politique nécessite une économie florissante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!