Примеры употребления "мощь" в русском

<>
Переводы: все236 puissance170 другие переводы66
Теряет ли своё значение военная мощь? Le pouvoir militaire est-il obsolète?
Население, военная мощь или экономическое развитие? Est-ce sa population, sa force militaire ou son économie ?
Мощь, сила моей семьи - в её женщинах. S'il y a un ligament dans notre famille, il traverse les femmes.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента. Ils aspiraient également à donner plus de poids stratégique au continent.
Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь. Malgré cela, les deux camps consolident leurs forces armées.
Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики? Les économies européennes retrouveront-elles leur footing?
Эта та мощь, которую я ощущаю в этой комнате. C'est le genre de pouvoir que je ressens dans cette pièce.
К счастью, это область, где мощь Японии играет на руку. Heureusement, ces derniers points relèvent clairement du domaine de compétence du Japon.
Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику. Le pouvoir militaire garde son importance car il structure les relations internationales.
После победы эта мощь продолжает увеличиваться под лозунгом "сохранения бдительности". Après la victoire, le gouvernement compte lui donner encore plus de moyens, au nom de la "vigilance éternelle ".
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям. Le pouvoir militaire est aussi utilisé pour apporter protection aux alliés et assistance aux amis.
Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение. Mais le pouvoir potentiel de l'Europe a trop souvent été affaibli par l'introversion et les divisions.
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи. Un tel pouvoir implique une philosophie englobante de loi et d'ordre ou de volonté militaire hors de ce cadre englobant.
Наряду с успешным председательствованием Чехии, она отметила мощь и сотрудничество Вишеградской группы. Outre une présidence tchèque à succés elle a ensuite souligné la force et la coopération du groupe de Visegrad.
В Эквадоре США развертывают свою военную мощь посредством восстановления военной базы Манта. En Equateur, ils sont implantés militairement par le biais de la rénovation de la base aérienne et navale de Manta.
Мощь сети исходит из ее связности, или того, что сетевые теоретики называют "центрированностью". Le pouvoir dans un réseau découle de la connectivité, ou de ce que les théoriciens des réseaux appellent la "centralité ".
Американская военная и экономическая мощь повышают уверенность в долларе как безопасном средстве защиты. La force militaire et économique de l'Amérique renforce la confiance dans le dollar en tant que monnaie refuge.
За последние двадцать лет Китай втрое увеличил свою экономическую мощь и постоянно наращивал военную. L'économie chinoise a triplé en vingt ans, et sa capacité militaire a augmenté.
В настоящее время политические лидеры США, например, конгрессмен Барни Фрэнк, хотят возродить былую мощь профсоюзов. Aujourd'hui, les leaders politiques américains, à l'instar du congressiste Barney Frank, veulent faire revenir les syndicats.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство. Elle a coïncidé avec le pic de la croyance occidentale en sa force économique croissante et en son ascendant mondial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!