Примеры употребления "многих" в русском с переводом "beaucoup"

<>
Во многих, солдатов анонимизирует униформа. Dans beaucoup, les soldats sont anonymes en uniformes.
У многих дома нет электричества. Beaucoup d'entre eux n'ont pas l'électricité à la maison.
Я читал многих современных авторов. J'ai lu beaucoup d'auteurs modernes.
Я была на многих подобных собраниях. J'ai assisté à beaucoup de ces réunions.
Для многих действие неотделимо от ярости. Pour beaucoup de gens, agir implique la rage.
От них зависит жизнь многих существ. Beaucoup d'espèces en dépendent.
А мы рассказывали о многих войнах. Nous avons couvert beaucoup de guerres.
Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих. Les conclusions de l'enquête seront une surprise pour beaucoup.
40 - 50 лет во многих местах. 40 ou 50 ans dans beaucoup d'endroits.
Википедия распространяется на очень многих языках. Wikipédia existe dans beaucoup, beaucoup de langues.
190 километров для многих людей предостаточно. 200 km est bien assez pour beaucoup de gens.
Мы должны быть лучше, во многих отношениях. Il nous faut être meilleurs que nous mêmes de beaucoup de façons.
И они добились многих других впечатляющих результатов. Et ils ont obtenu beaucoup d'autres résultats incroyables au niveau de la santé.
Вот иланг-иланг, компонент многих парфюмерных изделий. Ici nous voyons un ylang-ylang, le composant de beaucoup de parfums.
На многих военных складах часто случались взрывы. Beaucoup de ces derniers ont souvent subi des explosions.
Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома. L'éducation est la meilleure manière de sortir du ghetto pour beaucoup de Roms.
Понимаете, мы потратили много энергии, во многих сферах. Vous voyez, nous avons dépensé beaucoup d'énergie, dans de nombreux domaines.
Война во Вьетнаме изменила мировоззрение многих молодых людей. La guerre du Vietnam a changé la façon de voir le monde de beaucoup de jeunes gens.
Таким образом, я стою на плечах многих людей. Je suis donc assis sur les épaules de beaucoup de gens.
я составил эти шесть предложений после многих экспериментов. Après beaucoup d'expérimentation, j'ai déduit ces 6 phrases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!