Примеры употребления "лучший в мире" в русском

<>
Мой папа - лучший папа в мире. Mon papa est le meilleur papa au monde.
"Но ведь это же лучший университет в мире, - сказал он жалобно. "Mais c'est le meilleur endroit au monde", m'a-t-il dit pathétiquement.
И вот эти люди увидели, кто был лучший сворачиватель протеинов во всем мире, это был не профессор Массачусетского технологического института, не студент Калифорнийского технологического института, это был человек из Англии, из Манчестера, женщина, которая днём была ассистентом администратора в реабилитационном центре, а ночью - самым лучшим в мире сворачивателем протеинов. Quand ces gens ont regardé qui était le meilleur plieur de protéines au monde, ce n'était pas un professeur du MIT, ce n'était pas un étudiant de Caltech, c'était une personne d'Angleterre, de Manchester, une femme qui, pendant la journée, était assistante de direction dans une clinique de sevrage, et qui la nuit était la meilleure plieuse de protéines au monde.
И там мне была присуждена награда "Лучший в мире медицине", что позволило мне попасть, или хотя бы приоткрыть дверь в мир большой медицины. J'ai alors été récompensée par le Prix de Meilleure Recherche en Médecine ce qui m'a permis d'entrer, ou au moins de mettre un pied dans la porte du monde médical.
Тем не менее, европейцы в целом согласны, что общество в их странах порождает лучший в мире образ жизни, даже если в "дарвинистском" смысле их экономика менее эффективна, чем американская. Mais dans l'ensemble, les Européens estiment que leurs sociétés offrent la meilleure qualité de vie, même si dans une perspective darwinienne, leurs économies sont moins performantes que celle des Etats-Unis.
Вы можете взять самых лучших учителей, и прокомментировать их действия, чтобы каждый увидел, кто самый лучший в преподавании данного предмета. Vous pourriez prendre les meilleurs professeurs et annoter, faire en sorte qu'on voit qui excelle à enseigner ces choses.
Сегодня в мире производят достаточно много водорода. Une quantité importante d'hydrogène est actuellement produite dans le monde.
И как же тогда нам достичь баланса, который мы ищем в мире? Alors comment obtenir cet équilibre que nous cherchons dans le monde?
В мире существует чудовищное неравенство. Il y a une énorme disparité dans le monde.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. C'est probablement le plus remarquable entrepreneur social dans l'éducation dans le monde.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому. On est la première société qui vit dans un monde ou l'on ne vénère rien d'autre que nous même.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире. Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été.
По несколько непонятным причинам простота практически никому не интересна, по крайней мере, в мире науки. La simplicité, pour d'assez obscures raisons, n'est presque pas étudiée, du moins pas dans le monde académique.
Трабант - Траби - один из худших автомобилей в мире, в то время как на Западе производили Мерседес Бенс. ont produit des Trabant, la Trabbi, une des pires voitures au monde, pendant que ceux de l'Ouest produisaient la Mercedes.
Они живут в мире информационного и коммуникационного изобилия, о котором никто не мог предположить. Ils vivent dans un monde d'abondance de l'information et de la communication que personne n'aurait pu prédire.
Сегодня в мире мы наблюдаем необыкновенные изменения, которые я могу связать с биоцидными видами - Он такой один -- который намеренно или непреднамеренно на протяжении долгого времени разрабытывал свои системы так, чтобы убивать жизнь. Aujourd'hui, dans le monde, on assiste à une incroyable transformation de ce que j'appellerais une espèce "biocide" qui, intentionnellement ou pas, a conçu des systèmes pour détruire la vie, très souvent.
Целью Лоуренса в этом фильме было попытаться найти своё место в мире. Tout ce que Lawrence faisait dans ce film était une tentative de comprendre où sa place était dans le monde.
И я могу вам сказать, работать в мире видящих, когда ты незрячий, достаточно сложно - реально сложно. Et je peux vous dire, fonctionner dans le monde des voyants lorsque vous ne pouvez pas voir, c'est un peu difficile - vraiment.
И он управляет всем этим с помощью вот этой панели с клавиатурой под пять пальцев и с первой в мире компьютерной мышью, которую он создал специально для этой системы. Et il pilote le tout avec cette plateforme-ci, avec un clavier à cinq doigts et la première souris d'ordinateur du monde, qu'il conçu exprès pour ce système.
Но я показываю вам её потому, что что-то очень интересное произошло в мире гонок Формулы 1 за последние пару десятилетий. Mais la raison pour laquelle je vous montre ça c'est que quelque chose de très intéressant s'est passé en course de Formule 1 au cours des deux dernières décennies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!