Примеры употребления "крови" в русском

<>
затем проникают в клетки крови. Ils s'enfouissent dans les cellules de votre sang.
Итак, капля крови, никакой обработки. Donc, vous prenez la goutte de sang, sans plus de manipulations.
Эти паразиты размножаются в крови. Ces parasites se reproduisent dans le sang.
Проверьте годность крови для переливания. Examinez la compatibilité du sang pour la transfusion.
Прими решение и отдай немного крови. Prenez une décision, donnez-moi un peu de sang.
они буквально у меня в крови. je les ai littéralement dans le sang.
Этот тип на земле, лужица крови. Le minable est par terre, dans une mare de sang.
При виде крови она упала в обморок. Elle s'évanouit quand elle vit du sang.
Позвольте мне добыть для вас немного крови. Eh bien laissez-moi vous sortir un peu de sang.
А ведь шприцы использованные, с видимыми остатками крови. Et ce sont des seringues usagées où on peut voir les traces de sang.
берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз. On prend une goutte de sang, on la met dedans, et elle est lue automatiquement.
Это потому что мы из плоти и крови. C'est que nous sommes faits de chair et de sang.
С другой стороны, было бы здорово обойтись без забора крови. Et puis, vous savez, ce serait encore mieux si on n'avait pas à faire de prise de sang.
А также растрата кислорода, и прирост углекислого газа в крови. Et ça épuise l'oxygène, et ça crée du CO2 dans votre sang.
Естественно, они по-прежнему растворяются в вашей крови и тканях. Et, c'est certain, elles se dissolvent dans votre sang et vos tissus.
Нужно принимать его каждый день, чтобы поддерживать сахар в крови. Vous devez en prendre chaque jour pour maintenir votre taux de sucre dans le sang.
Цена, которую необходимо будет оплатить за эту политическую брезгливость, потребует крови. Toutefois, le prix à payer pour cette pusillanimité politique se paie en sang.
Таким образом, мы сразу можем видеть сотни тысяч характеристик этой капли крови. Et donc nous pouvons voir littéralement des centaines de milliers de caractéristiques en une seule fois à partir de cette goutte de sang.
В нашей крови содержится пять миллионов красных кровяных телец на кубический миллиметр. Notre sang contient cinq millions de globules rouges par millimètre-cube.
Брали образец крови и пропускали его через аппарат под названием счётчик Культера. Prélever du sang et le faire passer à travers une machine appelée un compteur Coulter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!