Примеры употребления "крайнее" в русском

<>
Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay. Sur l'extrême gauche se trouve une merde - la réplique achetée sur eBay.
Дисморфофобия - крайнее проявление того, что мы не видим себя такими какими нас видят окружающие. La dysmorphophobie est une version extrême du fait que nous ne nous voyons pas nous-mêmes comme les autres nous voient.
Политолог Майкл Росс утверждает, что крайнее гендерное неравенство в Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратах не является результатом несокрушимости исламской традиции. Selon le politologue Michael Ross, l'extrême inégalité entre les sexes en Arabie saoudite et dans les Émirats arabes n'a rien à voir avec la rigidité de la tradition islamique.
Такое крайнее проявление идеологии свободного рынка, также называемое "структурное регулирование", шло вразрез с практическими уроками успешного развития Китая и остальной Азии. Cette version extrême de l'économie libérale, aussi connue sous les termes d'ajustements structurels, va à l'encontre des leçons concrètes tirées des réussites en développement, en Chine et ailleurs en Asie.
в то время как президент Сирии Башар аль-Асад неоднократно использовал крайнее насилие для удержания власти, Соединенные Штаты - и другие страны на Ближнем Востоке и в Европе - разделяют ответственность за поворот Сирии в убийственное поле. le président syrien Bachar Al-Assad a certes eu recours de manière répétée à une violence extrême pour conserver le pouvoir, mais les USA - et d'autres pays du Moyen-Orient et d'Europe - ont aussi une part de responsabilité dans les événements sanglants qui s'y déroulent.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, A l'extrême gauche, vous voyez une ligne violette.
Вот здесь наши истории и расходятся, по крайней мере, пока. Mais la suite est différente dans ce dernier cas, pour le moment en tout cas.
Поэтому это крайне ущемляет бедных. C'est donc extrêmement injuste envers les pauvres.
Крайняя справа - фотография американского футболиста. Une à l'extrême droite est la photographie d'un footballeur américain.
использование их только в крайнем случае - это рецепт для сохранения нестабильности. les utiliser seulement en dernier recours est une recette pour une instabilité permanente.
Но они крайне эффективные организации. Mais en tant qu'organisations, elles sont extrêmement efficaces.
крайне правые винят во всем иммигрантов. l'extrême droite pointe un doigt accusateur en direction des immigrés.
Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту. Le dernier facteur concerne le taux d'épargne désespérément bas qui est endémique aux Amériques.
Они крайне чувствительны к запахам. Ils sont extrêmement sensibles aux odeurs.
Крайние левые испытывают еще большее разочарование. L'extrême-gauche est privée du droit de vote.
Каждый из вас купил по крайней мере одну вещь за прошедший месяц. Vous avez tous acheté un vêtement le mois dernier;
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. Du point de vue britannique, la TTF est extrêmement peu attrayante.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". un nationalisme extrême, une révolution sociale, une aversion pour la religion."
Я вкратце сейчас об этом расскажу, по крайне мере про последние лет сто. Et maintenant je vais vous en parler, de ces cent dernières années à peu près, très rapidement.
Это крайне редкая болезнь даже в Йеле. Ce qui, même à Yale, est extrêmement rare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!