Примеры употребления "коэффициент мощности" в русском

<>
Вместо обычного коэффициента IQ, здесь - коэффициент ZQ. Vous obtenez un QZ au lieu d'un QI.
Но что произошло - у нас есть эта крупная отрасль производства, большое развитие, большие усовершенствования, мощности и так далее, и когда они появились в домах в достаточном количестве, мы были готовы для новых изобретений. Mais ce qui s'est passé, le fait qu'il y a eu cette industrie importante, des gros développements, grandes améliorations et possibilités et ainsi de suite, et ils étaient installés dans assez de foyers, nous étions mûrs pour une nouvelle invention.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%. En fait, le taux de prévalence du VIH est de 1,3% chez les adultes.
за $84.97 в Best Buy покупается больше графической мощности, чем вы могли бы иметь за миллион баксов от SGI всего десять лет назад. Pour 84,87$ à Best Buy vous avez plus de capacité graphique que vous auriez pu avoir pour un million de dollars il y a dix ans.
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости. La taille de la bulle correspond à la population du pays, et cet axe là, c'est le taux de fécondité.
заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя. ça justifie pleinement que notre unité pour la puissance aujourd'hui, le watt, porte son nom.
Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным. Le Q.I. est censé se stabiliser et se consolider à l'âge de huit ans.
Мы по-прежнему можем делать части, делать правильные части, можем сделать схему необходимой вычислительной мощности, но мы не может соединить их вместе, чтобы сделать что-нибудь, что работало бы и адаптировалось подобно этим системам. Nous savons toujours créer les pièces, les bonnes pièces, le circuit pour obtenir la puissance de calcul nécessaire, mais nous ne savons pas les combiner pour créer quelque chose qui fonctionnera réellement et sera aussi adaptif que ces systèmes.
Мой коэффициент интеллекта не упал. Mon QI était le même.
Он вошел в атмосферу на чудовищной скорости, врезался в землю, и взорвался, сравнявшись по мощности с 20- мегатонной атомной бомбой - здоровенной бомбой. Il est arrivé à une vitesse énorme, s'est écrasé au sol, et a explosé avec l'énergie d'une bombe atomique d'environ 20 mégatonnes - une bombe très puissante.
Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ. Vous obtenez votre QZ au réveil.
будет завершено конструирование человеческого мозга, вычисления стоимостью в 1000 долларов будут намного продуктивнее человеческого мозга в терминах только мощности. Nous aurons accompli la rétro-conception de l'esprit humain, calcul - 1,000 dollars de calcul seront bien plus puissants que l'esprit humain en termes de capacité brute de base.
Здесь я отмечаю коэффициент рождаемости: J'ai inscrit le taux de fécondité :
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений. Année après année, je me rends compte à quel point l'idée de calcul est vraiment plus puissante.
Далее, переводной коэффициент. Et il y a le facteur de conversion.
На слайде представлен анализ сравнения мощности микропроцессора RISC с мощностью локальной сети. C'est en fait une diapo d'une analyse que nous sommes en train de faire de la puissance des processeurs RISC par rapport à la puissance des réseaux locaux.
Самое страшное это коэффициент его интеллекта - 160, чистый гений. Le plus effrayant, c'est qu'il a un QI de 160, un authentique génie.
Мы работаем в тесном контакте с компаниями или некоммерческими организациями, у которых есть действующие мощности. Nous travaillons en étroite collaboration avec les entreprises qui ont une capacité opérationnelle, ou les organisations à but non lucratif qui ont une capacité opérationnelle.
Это повысит коэффициент отражения поверхности всей планеты. cela augmenterait l'albédo de la planete entière.
И вот, 30 минут на полной мощности - и я смог закончить этот процесс. Et 30 minutes à pleine puissance, et j'étais en mesure de mener à terme le processus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!