Примеры употребления "коммерческую" в русском с переводом "commercial"

<>
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду. La compréhension et l'exploitation des normes de genre présente des avantages sur le plan commercial.
Та же идея заполонила и коммерческую пищевую промышленность. Cette idée dirigeait aussi l'industrie alimentaire commerciale.
Многие страны испытывают значительный рост в ценах на жилье, коммерческую недвижимость или на то и другое вместе. De nombreux pays constatent une augmentation croissante des prix de l'immobilier, particulier ou commercial, ou les deux.
За семь лет мы могли бы справиться с промышленной миссией к Шеклтону, и продемонстрировать, что мы можем создать коммерческую реальность вне околоземной орбиты. En sept ans, on peut monter une mission industrielle vers Shackleton, et démontrer que l'on peut donner une réalité commerciale aux voyages en basse orbite terrestre.
Главный исполнительный директор Пьер Бодуан был уверен, что Bombardier достигнет своей цели в 300 твердых заказов к моменту, когда первый самолет будет запущен в коммерческую эксплуатацию. Pierre Beaudoin, président et chef de la direction, est convaincu que Bombardier atteindra son objectif de 300 commandes fermes avant la mise en service commercial du premier avion.
Берлускони рассматривает свою "коммерческую дипломатию" в качестве грозного оборонительного оружия, которое может помочь объяснить, почему его не слишком заботит то, как его действия в этой области воспринимаются на международной арене. Berlusconi considère sa "diplomatie commerciale" comme une formidable arme défensive, ce qui peut permettre d'expliquer pourquoi il ne se sent pas trop concerné par la manière avec laquelle ses actes dans ce domaine sont perçus sur la scène internationale.
Расположенная в Монреале компания Bombardier также не опубликовала никаких данных по летным испытаниям ее новейшего самолета CSeries и не предоставила новой информации о том, будут ли выполнены амбициозные планы по введению самолета в коммерческую эксплуатацию к следующему сентябрю. Bombardier, basé à Montréal, n'a pas non plus fourni de données d'essai en vol pour son tout nouvel avion CSeries ni d'informations permettant de savoir si l'avion respectera son calendrier ambitieux de mise en service commercial avant septembre prochain.
на этом построен коммерческий мир. C'est le monde commercial.
Но TiVo является коммерческим провалом. Mais TiVo est un échec commercial.
Это коммерческое приложения моей последней работы. Voilà une application commerciale de mon travail le plus récent.
Нигерийские коммерческие банки уже выпустили международные облигации; Les banques commerciales nigérianes ont d'ores et déjà émis des obligations internationales ;
Однако университеты не должны становится полностью коммерческими. Mais cela ne veut pas dire que l'université devienne véritablement une entreprise commerciale.
но не бесплатно для любого коммерческого использования. pour une utilisation non commerciale, amateur, et seulement pour cela.
Фактически, они, возможно, являются коммерческой моделью будущего. En fait, c'est sans doute le modèle commercial de l'avenir.
Для будущего коммерческой авиации это было потрясающе. Et cela a été fantastique pour l'avenir de l'aviation commerciale.
Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера. Dès l'entrée, rien n'est comparable à une grotte commerciale.
У них есть разные богатства, коммерческие и военные. Ils ont des atouts différents, commerciaux et militaires.
около 21 процента коммерческих и промышленных площадей незаняты. environ 21% d'espace commercial et industriel vacant.
Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники. Des 31 banques commerciales, seules cinq sont détenues par des intérêts domestiques.
- Сейчас коммерческое искусство должно быть аккуратным, тактичным, сладким. - Aujourd'hui l'art commercial doit être soigné, délicat, liquoreux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!