Примеры употребления "количествами" в русском

<>
Переводы: все801 nombre565 quantité233 teneur3
Они наполняют океан огромными количествами загрязняющих веществ. Ils déversent une quantité très importante de polluants dans l'océan.
Некоторые касаются животных, их количества. Certaines d'entre elles sont sur les animaux, le nombre.
Они имеют одинаковое количество углерода. Elles ont exactement la même quantité de carbone.
Огромное количество реакций с участием энзимов и белков чувствительны к кислотности воды. Ainsi, de nombreuses réactions faisant intervenir des enzymes et des protéines sont sensibles à la teneur en acide de l'océan.
Как насчёт большего количества цифр? Et les grands nombres?
Все, что меня интересует - количество. Tout ce qui m'interesse c'est la quantité.
Некоторые не разглашают содержание в них сахарного алкоголя, а в некоторых такое количество этих добавок, что они почти наверняка обладают слабительным действием или вызывают газы. Certaines ne révèlent pas leur teneur en polyols, tandis que d'autres contiennent tant d'additifs de ce type qu'elles ont certainement des effets laxatifs ou provoquent des flatulences.
Лишь у небольшого количества людей, Mais un petit nombre d'entre eux, si.
У него большое количество книг. Il a une grande quantité de livres.
Макароны с "низким содержанием углеводов" относятся к категории здоровой пищи, известной в торговле как "меньшее зло" - пищевые продукты с меньшим количеством ненужных калорий, жиров, искусственных жиров, сахара, соли или углеводов. Les pâtes "à faible teneur en glucides" font partie d'une catégorie de produits diététiques étant un "moindre mal" - c'est-à-dire comptant moins de calories, graisses, acides gras insaturés, sucres, sels ou glucides indésirables.
Немалое количество американцев любят суси. Un nombre considérable d'Américains aiment les sushis.
Они также требуют огромного количества энергии. Ceci requiert également d'énormes quantités d'énergie.
Это очень большое количество галактик. C'est un très grand nombre de galaxies.
Я уже много сказал о количестве. Voilà pour la quantité.
Размер кружка показывает количество инфицированных. La taille des bulles représente le nombre de personnes affectées par le VIH.
Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно. La quantité de ressources que nous y mettons est disparate.
Количество видов повышается на 21%. Le nombre d'espèces augmente de 21 pour cent.
На самом деле меня интересовало количество. Donc j'étais surtout intéressé par la quantité.
Сначала мы посчитали количество нот. Et donc nous avons d'abord mesuré le nombre de notes.
И количество белка имеет большое значение. Et la quantité de protéine compte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!