Примеры употребления "какой" в русском

<>
какой ЕС желает видеть Турцию? quelle sorte de Turquie veut l'UE ?
Как думаешь, какой она выбрала? Lequel penses-tu qu'elle a choisi ?
Кроме того, несмотря на частый поиск новых характерных черт, европейской, латиноамериканской, или какой либо другой и, несмотря на частое упоминание нового космополитизма, или даже "мирового гражданского общества", большинство людей чувствуют себя дома в своей собственной стране - национальном государстве, гражданами которого они являются. En outre, malgré la recherche fréquente de nouvelles identités, européenne, latino-américaine ou autre, et malgré de nombreuses références à un nouveau cosmopolitisme, ou même à une "société civile mondiale," la plupart des gens se sentent chez eux dans leur propre pays, l'État-nation duquel ils sont des citoyens.
Какой Китай унаследуют правопреемники Цзяна? Quelle est cette Chine dont les successeurs de Jiang hériteront ?
Нам нелегко решить, какой купить. Pour nous c'est pas facile de décider lequel acheter.
Какой выбор у меня теперь? Quels sont les choix qui s'offrent à moi?
Я не знаю, какой выбрать. Je ne sais pas lequel choisir.
Какой из методов наиболее эффективен? Quelle est la méthode la plus efficace?
Вам нужно сказать, какой именно. Et vous devez me dire laquelle.
Какой ваш любимый вид спорта? Quel est votre sport préféré ?
Какой тебе больше нравится, красный или синий? Lequel tu préfères, le rouge ou le bleu ?
Какой же я была дурой! Quelle idiote j'ai été !
Скажи мне, пожалуйста, какой из двух фотоаппаратов лучше. Dis-moi, je te prie, lequel des deux appareils photo est le meilleur.
Какой же я был идиот! Quel idiot j'ai été !
О какой фотографии Вы хотели бы поговорить дальше? De laquelle voulez-vous parler ensuite?
Какой же я была идиоткой! Quelle idiote j'ai été !
Какой из этих четырех сценариев является наиболее вероятным? Lequel de ces scénarios est le plus probable ?
Какой у вас номер телефона? Quel est votre numéro de téléphone ?
Мы не знали, в какой тональности начнём играть. Nous n'avions aucune idée de la tonalité dans laquelle nous allions jouer.
В какой отрасли Вы работаете? Dans quelle branche travaillez-vous ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!