Примеры употребления "каждом" в русском с переводом "chaque"

<>
Атомная бомба в каждом реакторе Une bombe dans chaque réacteur
При каждом моргании направление переключается. Chaque fois que vous clignez, il va changer.
В каждом случае логика была безупречной. Et à chaque fois, la logique fut implacable.
Где же солдат в каждом сыне? Où est le soldat dans chaque fils?
Можно увидеть акул при каждом погружении. Vous pouvez voir des requins à chaque plongée.
В каждом вагоне - 100 тонн угля, Chaque trains transportant 100 tonnes.
и в каждом подсчитывается средний цветовой показатель. Dans chaque carré on calcule la couleur moyenne.
И на каждом таком этапе, ситуация усложняется. Et à chaque seuil, la situation devient plus difficile.
При каждом добавлении друга, вы помогаете оцифровывать книгу. Chaque fois que vous ajoutez quelqu'un, ou lui envoyez un poke vous contribuez à numériser un livre.
И я ищу истории на каждом из уровней. Et je cherche des histoires sur chaque plan.
И в каждом человеческом существе мы видим мать. On voit alors la mère dans chaque être.
Поэтому в каждом здании должен быть элемент риска. Donc oui, je crois que le risque que nous prenons dans chaque construction.
И в каждом городе свой дизайн, свой план. Et chaque ville a son propre design.
При каждом возвращении к объекту, одержимость или раздражение усиливается. A chaque fois qu'il y pense, cela renforce l'obsession ou l'agacement.
В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение. Et le même motif émergeait de chaque conflit.
Финансовые энтузиасты имеют тенденцию видеть в каждом кризисе новые уроки. Les enthousiastes de la finance ont tendance à considérer chaque crise comme une occasion d'apprendre.
Они обязаны предоставить нам "послов" питания в каждом большом супермаркете. Ils nous doivent, de mettre un ambassadeur de l'alimentation dans chaque grand supermarché.
У нас есть розетки в каждой комнате в каждом здании. Chaque pièce dans un immeuble est équipée de prises électriques.
А таких знаков как минимум 3 в каждом парке Нью-Йорка. "Interdiction de nourrir les animaux" Et il y en a en gros 3 dans chaque parc de New York.
Вы можете представить, что в каждом Starbusks вы можете получить презервативы? Pouvez-vous imaginez, que dans chaque Starbucks vous puissiez aussi avoir des préservatifs ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!