Примеры употребления "ищу" в русском с переводом "rechercher"

<>
Более того, я не ищу такого влияния. De plus, je ne recherche pas ce genre d'influence.
Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт. Pour la famille, je recherche des recettes qui respectent mon histoire personnelle.
Изучив свою историю, я узнал, что ищу, в основном, в 11 часов утра. Et j'ai remarqué en le regardant que je fais la plupart de mes recherches à 11h du matin.
Поэтому я всегда ищу "ложных друзей переводчика" или похожие слова из разных языков. Donc, je suis toujours à la recherche des faux amis ou des mots identiques dans des langues différentes.
Я всегда ищу способы вести летопись, делиться и фиксировать истории о людях, самых обычных людях. Mes recherches consistent à trouver des moyens d'écrire des chroniques, de partager, de relater des histoires à propos de personnes, des gens de tous les jours.
А раз ты не знаешь, ты обращаешь свои молитвы Вселенной и молишься ей, чтобы что-то - я пытаюсь обратиться ко Вселенной, так же как Эйнштейн, произнося свою молитву, достигал своих уравнений, - тот же источник - я ищу тот же источник, потому что творчество происходит из абсолютно того же источника, где вы медитируете где-то за пределами собственного я, за пределами Вселенной. Et alors, parce que vous ne savez pas, vous priez l'univers parce que vous priez l'univers pour que quelque chose - je vais essayer d'accéder à l'univers de la manière dont Einstein - dire une prière - accédait à ses équations - la même source - je recherche la même source car la créativité vient exactement de la même source quand vous méditez quelque part hors de vous-même, hors de l'univers.
Они все время искали деньги. Ils recherchaient en permanence de l'argent.
Мы искали нормальные человеческие мозги. Nous recherchons des cerveaux humains normaux.
И нам нужно их искать. et nous devons commencer à les rechercher.
Почему ты не ищешь работу? Pourquoi ne recherches-tu pas un boulot ?
Примерно 19% инвалидов ищут работу. Environ 19% des personnes handicapées sont à la recherche d'un travail.
Мне интересно искать жизнь во вселенной. Je m'intéresse à la recherche d'une forme de vie dans l'univers.
Мы ищем гармонию друг с другом. Nous recherchons l'harmonie avec l'autre.
Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику Singapour recherche des bébés pour sauver l'économie
И он ищет вокруг движущиеся объекты. Et il recherche des choses qui bougent.
Он весь день искал своего пропавшего кота. Il a recherché son chat perdu toute la journée.
Но я поняла, что искал мой критик. Mais j'ai compris que ce critique recherchait.
Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения. La recherche de solutions pour les secteurs non-auto.
Избегая сложности, мы ищем более простые решения. Voulant échapper à la complexité, nous avons recherché des solutions simples.
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. Nous recherchons des compétences, de la discipline, de l'endurance et de la force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!