Примеры употребления "инструменту" в русском

<>
Переводы: все639 outil383 instrument254 ustensile2
Между тем, люди в развивающихся странах не имеют доступа к простому и эффективному инструменту для предотвращения нескольких наиболее распространенных видов рака. Mais dans le même temps, les populations des pays en développement manquent d'outils de prévention simples contre certains des cancers les plus communs.
Так что нужно сделать для того, чтобы возможности твоей руки переложить по ту сторону от небольшого надреза,- надо придать кисть этому инструменту. Donc ce que vous devez faire, c'est transférer l'habileté de vos mains de l'autre coté de cette petite incision, avec le besoin de rajouter plus de flexibilité dans ces instruments.
Но помните - вы не одни" Я верю, что если мы возьмемся за дело все вместе, как мировое сообщество, чтобы поддержать не только защитников, но также всех в этой системе, кто ждет этого, мы сможем положить конец пыткам как инструменту дознания. Et je crois que si nous pouvons nous rassembler en une communauté mondiale pour soutenir non seulement les défenseurs, mais aussi tous ceux dans le système qui se tournent vers elle, nous pouvons mettre fin à la torture comme outil d'investigation.
МЭЙНУТ, ИРЛАНДИЯ - 12 июня ирландские избиратели будут голосовать по лиссабонскому договору ЕС, инструменту, разработанному для повышения эффективности и легитимности 27 сегодняшних членов блока. MAYNOOTH, IRLANDE - Le 12 juin, les Irlandais vont se prononcer sur le traité de Lisbonne, l'instrument conçu pour améliorer l'efficacité et la légitimité de l'Union européenne, ce bloc qui compte maintenant 27 membres.
Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф. Après trois ans d'un carnage inimaginable, le Kaiser n'était plus que l'instrument d'une dictature militaire dirigée par Paul von Hindenburg et son chef d'état major, Erich Ludendorff.
Другая проблема (в дополнение к тому, что почти невозможно точно измерить объем потоков из всех источников) в случае акцента на помощи состоит в том, что политические усилия, направленные на ее увеличение, поглощают внимание, которое лучше было бы уделить более мощному инструменту экономического развития: L'effort politique déployé pour l'augmenter est un autre problème né de l'importance prise par l'aide (en plus de la quasi impossibilité de mesurer avec précision l'échelle des flux de toutes les sources), car il absorbe toute l'attention, qui serait bien plus utile si elle se portait sur un instrument plus puissant de développement économique :
Необходимые инструменты у нас есть: Nous avons les outils :
Аль Джазира не инструмент революции. Al Jazeera n'est pas un instrument de révolution.
Единственным кухонным инструментом был нож для коробок. Les seuls ustensiles de cuisine que mon personnel avait c'était des cutters.
И это даёт очень мощный инструмент. Et cela nous mène à un outil extrêmement puissant.
Это камера и три инструмента. Il s'agit de la caméra, et trois instruments.
Вы видите стол для вскрытия, камеры в морге, рентгеновские аппараты, и даже использованные инструменты на столе для вскрытия. Vous voyez la table d'autopsie, plateaux de morgues, appareils radiographiques et même des ustensiles usés que vous voyez sur la table d'autopsie.
Это могущественный инструмент, который наделяет силой. C'est un outil puissant et responsabilisant.
Мы играем на музыкальных инструментах. Nous jouons des instruments de musique.
У организаций есть лишь два инструмента: Les institutions ne disposent que de deux outils :
Мы разработали несколько серий инструментов. Donc on a produit une série complète d'instruments.
Эти инструменты творчества стали инструментами речи. Ces outils de créativité sont des outils du langage.
Протокол не является идеальным инструментом. Le protocole n'est pas un instrument parfait.
И еще он обеспечивал меня инструментами. Il me donnait aussi des outils.
"Архитекторы должны быть только инструментом". "Nous, les architectes, devrions être seulement un instrument".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!