Примеры употребления "изменения к лучшему" в русском

<>
Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно? Et vous savez, on pense que ça va mieux, mais avez vous essayé d'installer le wifi vous même ?
"У меня есть силы, чтобы заставить футбольную среду измениться, поддержать ее изменения к лучшему". "J'ai la force pour faire changer quelque chose dans le monde du sport et pour y apporter une certaine culture".
Представителям правительства и финансового сектора, которые поздравляют себя с тем, что банки вновь стали прибыльными, а в регуляторной системе произошли небольшие - хотя и достигнутые с большим трудом - изменения к лучшему, следует сосредоточиться на том, что еще не сделано. Que ce soit dans les milieux gouvernementaux ou au sein du secteur financier, ceux qui s'auto-congratulent du retour à la rentabilité des banques et des améliorations de la réglementation (arrachées de haute lutte) devraient se pencher davantage sur ce qui reste à faire.
После такого длительного периода застоя люди хотят увидеть и почувствовать изменения к лучшему в своей жизни. Après une si longue période de stagnation, la population veut aujourd'hui voir et sentir le changement pour le mieux au cours de leur vie.
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему. Certes, la politique de certains pays s'est nettement améliorée.
Независимо от того, приводят ли изменения к глубоким потрясениям или просто обеспечивают постепенное улучшение качества продукции, услуг или бизнес-моделей, результаты в перспективе придают экономике новый импульс. Que les changements provoqués représentent de profondes perturbations ou de petites améliorations graduelles de produits, services ou modèles d'affaires, les résultats de l'innovation augmentent la productivité à long terme d'une économie.
Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему. Vous avez besoin que tout le monde soit impliqué pour essayer de fournir quoi que ce soit qui fasse de l'humanité un meilleur endroit.
Их жизненный уровень менялся к лучшему. Leur niveau de vie changeait pour s'améliorer.
К лучшему или к худшему, и быстрее, чем вам кажется, эти возможности окажутся перед нами. Pour le meilleur et pour le pire, et plus tôt que vous ne le pensez, nous devrons faire ces choix.
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? Comment rendre cela différent?
Они убеждены в возможности перемен к лучшему. Il croit que les choses peuvent être faites.
И вместе, если мы будем распространять идеи об игре, мы сможем преобразовать Болгарию к лучшему. Et ensemble, si nous faisons cela et partageons ces idées sur le jeu, nous pouvons transformer la Bulgarie pour le mieux.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему. Donc de 2008 à aujourd'hui, un changement substantiel et un progrès certain ont eu lieu.
Люди начинают управлять своими собственными государствами, иногда к лучшему, иногда к худшему. La population prend le contrôle de leur propre état, parfois pour le meilleur et parfois pour le pire.
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему? Vous êtes-vous jamais demandés comment on peut retourner une telle situation ?
Речь об общении, которое приводит не просто к лучшему пониманию отдельно взятого человека, но к реальной перемене. Qu'il s'agit de communication qui non seulement fourni une meilleure compréhension à l'individu, mais mène à un vrai changement.
Так что я считаю, что основная суть моей презентации и основная суть TED в том, что это группа людей, страстно нацеленных на то, чтобы изменить мир к лучшему. Alors je pense que l'argument - l'argument de mon discours, et je pense l'argument de TED, est que c'est un groupe qui est passionnément engagé dans une lutte pour rendre le monde meilleur.
Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему. Je tire de la satisfaction à observer des choses qui mènent à des changements concrets dans le monde réel.
Я не буду говорить о моей книге "Скептический эколог", - и это, пожалуй, к лучшему. Je ne vais pas parler de mon livre "L'Ecologiste sceptique" - ça vaut mieux probablement.
А в том, чтобы изменить этот мир к лучшему". C'est de faire de ce monde un meilleur endroit pour vivre."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!