Примеры употребления "изменений" в русском с переводом "changement"

<>
Для указанных изменений необходимо время. De tels changements ne se font pas rapidement.
Это - часть изменений в медицине. C'est l'un des changements de la médecine.
Существуют объективные причины данных изменений. Il y a des raisons objectives à ces changements.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны. Les tentatives récentes visant à contraindre au changement se sont avérées contre-productives.
Технологии не принесли политических изменений Ирану. La technologie n'a pas permis de changement politique en Iran.
Более того, она порождает новые виды изменений. Qui plus est, elle provoque de nouveaux types de changements.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. L'opinion publique fait preuve d'un soutien généralisé envers ces récents changements.
Давайте настроимся творчески против изменений в климате. Soyons créatifs contre le changement climatique.
Но эта стабильность достигается за счет изменений. Mais cette stabilité se fait au mépris du changement.
А возможностей для проведения изменений весьма немного. Mais la capacité d'imprimer le changement est très limitée.
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата ncertitudes et actions possibles face au changement climatique
Сохранение полувекового мира, принесенного интеграцией, требовало постоянных изменений. Ce demi-siècle de paix que l'intégration a permis s'est fait grâce à des changements constants.
Между тем лёд Антарктиды - это календарь климатических изменений. Mais la glace d'Antarctique est aussi un calendrier du changement climatique.
В рамках политических изменений были введены сельские выборы. En termes de changements politiques, ils ont introduit les élections villageoises.
Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений. Utilisez votre influence pour soutenir un changement durable, complet, partout.
Решение проблемы климатических изменений состоит в усовершенствованной технологии. -- La clé de la maîtrise des changements climatiques se trouve dans les innovations technologiques.
Большинство украинцев чувствуют себя увереннее в результате этих изменений. La plupart des Ukrainiens se sentent davantage en sécurité grâce à ces changements.
Я не думаю, что мы можем избежать этих изменений. Je ne crois pas qu'on puisse éviter ces changements.
Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее. Cela aide à fournir un point de référence pour mesurer les changements ultérieurs.
Но низкая вероятность изменений не делает их менее необходимыми. Un changement, aussi improbable qu'il puisse paraître, est donc indispensable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!