Примеры употребления "знала" в русском с переводом "savoir"

<>
Но студия этого не знала. Bon, le studio ne savait pas.
Она не знала, что делать. Elle ne savait quoi faire.
Она не знала что происходит. Et elle ne savait pas ce qu'il se passait.
Но, я знала, что дети придут. Mais je savais que les gosses viendraient.
Я знала, что он сейчас скажет. Et je savais ce qu'il allait dire.
Я не знала, как поддержать разговор. Je ne savais pas comment parler de quoi que ce soit.
Она знала - что все это галлюцинации. Elle savait qu'il s'agissait d'hallucinations.
Я знала, что за мной следят. Je me savais observée.
Я ничего другого никогда не знала. C'est tout ce que je savais faire.
И я не знала, что делать. Et je ne savais pas quoi faire.
Она научила его всему, что знала. Elle lui a enseigné tout ce qu'elle savait.
Ты хочешь, чтобы она об этом знала? Veux-tu qu'elle le sache ?
Но я знала что я это сделаю. Mais je savais que je le ferais.
Я не знала, как пользоваться столовыми приборами. Je ne savais pas comment utiliser les couverts.
И страна никогда не знала о них. Le pays n'en savait rien.
Если бы молодость знала, если бы старость могла! Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait !
Я не знала, с чего начать, но согласилась. Je ne savais pas par où commencer, mais j'ai dit oui.
А я знала, что я могу это сделать. Et je savais que j'en étais capable.
Я не знала, что у тебя есть брат. Je ne savais pas que tu avais un frère.
Мэри ни имени его не знала, ни телефона. Marie ne savait ni son nom, ni son numéro de téléphone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!